Side by side

Job 39

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

BBE

Bible in Basic English · 1949

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? Or canst thou mark when the hinds do calve?

1Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?

1Have you knowledge of the rock-goats? or do you see the roes giving birth to their young?

1Knowest thou the time when the wild goats bring forth among the rocks, or hast thou observed the hinds when they fawn?

2Canst thou number the months that they fulfil? Or knowest thou the time when they bring forth?

2Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?

2Is the number of their months fixed by you? or is the time when they give birth ordered by you?

2Hast thou numbered the months of their conceiving, or knowest thou the time when they bring forth?

3They bow themselves, they bring forth their young, They cast out their pains.

3They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.

3They are bent down, they give birth to their young, they let loose the fruit of their body.

3They bow themselves to bring forth young, and they cast them, and send forth roarings.

4Their young ones become strong, they grow up in the open field; They go forth, and return not again.

4Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.

4Their young ones are strong, living in the open country; they go out and do not come back again.

4Their young are weaned and go to feed: they go forth, and return not to them.

5Who hath sent out the wild ass free? Or who hath loosed the bonds of the swift ass,

5Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?

5Who has let the ass of the fields go free? or made loose the bands of the loud-voiced beast?

5Who hath sent out the wild ass free, and who hath loosed his bonds?

6Whose home I have made the wilderness, And the salt land his dwelling-place?

6Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.

6To whom I have given the waste land for a heritage, and the salt land as a living-place.

6To whom I have given a house in the wilderness, and his dwellings in the barren land.

7He scorneth the tumult of the city, Neither heareth he the shoutings of the driver.

7He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.

7He makes sport of the noise of the town; the voice of the driver does not come to his ears;

7He scorneth the multitude of the city, he heareth not the cry of the driver.

8The range of the mountains is his pasture, And he searcheth after every green thing.

8The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

8He goes looking for his grass-lands in the mountains, searching out every green thing.

8He looketh round about the mountains of his pasture, and seeketh for every green thing.

9Will the wild-ox be content to serve thee? Or will he abide by thy crib?

9Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?

9Will the ox of the mountains be your servant? or is his night's resting-place by your food-store?

9Shall the rhinoceros be willing to serve thee, or will he stay at thy crib?

10Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?

10Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?

10Will he be pulling your plough with cords, turning up the valleys after you?

10Canst thou bind the rhinoceros with thy thong to plough, or will he break the clods of the valleys after thee?

11Wilt thou trust him, because his strength is great? Or wilt thou leave to him thy labor?

11Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?

11Will you put your faith in him, because his strength is great? will you give the fruit of your work into his care?

11Wilt thou have confidence in his great strength, and leave thy labours to him?

12Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gatherthe grainof thy threshing-floor?

12Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?

12Will you be looking for him to come back, and get in your seed to the crushing-floor?

12Wilt thou trust him that he will render thee the seed, and gather it into thy barnfloor?

13The wings of the ostrich wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?

13Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?

13Is the wing of the ostrich feeble, or is it because she has no feathers,

13The wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk.

14For she leaveth her eggs on the earth, And warmeth them in the dust,

14Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,

14That she puts her eggs on the earth, warming them in the dust,

14When she leaveth her eggs on the earth, thou perhaps wilt warm them in the dust.

15And forgetteth that the foot may crush them, Or that the wild beast may trample them.

15And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.

15Without a thought that they may be crushed by the foot, and broken by the beasts of the field?

15She forgetteth that the foot may tread upon them, or that the beasts of the field may break them.

16She dealeth hardly with her young ones, as if they were not hers: Though her labor be in vain, she is without fear;

16She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;

16She is cruel to her young ones, as if they were not hers; her work is to no purpose; she has no fear.

16She is hardened against her young ones, as though they were not hers, she hath laboured in vain, no fear constraining her.

17Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding.

17Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.

17For God has taken wisdom from her mind, and given her no measure of knowledge.

17For God hath deprived her of wisdom, neither hath he given her understanding.

18What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider.

18What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.

18When she is shaking her wings on high, she makes sport of the horse and of him who is seated on him.

18When time shall be, she setteth up her wings on high: she scorneth the horse and his rider.

19Hast thou given the horsehismight? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?

19Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?

19Do you give strength to the horse? is it by your hand that his neck is clothed with power?

19Wilt thou give strength to the horse or clothe his neck with neighing?

20Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible.

20Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.

20Is it through you that he is shaking like a locust, in the pride of his loud-sounding breath?

20Wilt thou lift him up like the locusts? the glory of his nostrils is terror.

21He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: He goeth out to meet the armed men.

21He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.

21He is stamping with joy in the valley; he makes sport of fear.

21He breaketh up the earth with his hoof, he pranceth boldly, he goeth forward to meet armed men.

22He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.

22He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.

22In his strength he goes out against the arms of war, turning not away from the sword.

22He despiseth fear, he turneth not his back to the sword.

23The quiver rattleth against him, The flashing spear and the javelin.

23The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.

23The bow is sounding against him; he sees the shining point of spear and arrow.

23Above him shall the quiver rattle, the spear and shield shall glitter.

24He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.

24He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.

24Shaking with passion, he is biting the earth; he is not able to keep quiet at the sound of the horn;

24Chasing and raging he swalloweth the ground, neither doth he make account when the noise of the trumpet soundeth.

25As oft as the trumpetsoundethhe saith, Aha! And he smelleth the battle afar off, The thunder of the captains, and the shouting.

25He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

25When it comes to his ears he says, Aha! He is smelling the fight from far off, and hearing the thunder of the captains, and the war-cries.

25When he heareth the trumpet he saith: Ha, ha: he smelleth the battle afar off, the encouraging of the captains, and the shouting of the army.

26Is it by thy wisdom that the hawk soareth, And stretcheth her wings toward the south?

26Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?

26Is it through your knowledge that the hawk takes his flight, stretching out his wings to the south?

26Doth the hawk wax feathered by thy wisdom, spreading her wings to the south?

27Is it at thy command that the eagle mounteth up, And maketh her nest on high?

27Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?

27Or is it by your orders that the eagle goes up, and makes his resting-place on high?

27Will the eagle mount up at thy command, and make her nest in high places?

28On the cliff she dwelleth, and maketh her home, Upon the point of the cliff, and the stronghold.

28She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.

28On the rock is his house, and on the mountain-top his strong place.

28She abideth among the rocks, and dwelleth among cragged flints, and stony hills, where there is no access.

29From thence she spieth out the prey; Her eyes behold it afar off.

29From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.

29From there he is watching for food; his eye sees it far off.

29From thence she looketh for the prey, and her eyes behold afar off.

30Her young ones also suck up blood: And where the slain are, there is she.

30Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

30His young have blood for their drink, and where the dead bodies are, there is he to be seen.

30Her young ones shall suck up blood: and wheresoever the carcass shall be, she is immediately there.

31(not in this translation)

31(not in this translation)

31(not in this translation)

31And the Lord went on, and said to Job:

32(not in this translation)

32(not in this translation)

32(not in this translation)

32Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.

33(not in this translation)

33(not in this translation)

33(not in this translation)

33Then Job answered the Lord, and said:

34(not in this translation)

34(not in this translation)

34(not in this translation)

34What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.

35(not in this translation)

35(not in this translation)

35(not in this translation)

35One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.