Side by side

Job 36

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

YLT

Young's Literal Translation · 1862

WEB

World English Bible · 2000

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

KJV

King James Version · 1611

1And Elihu addeth and saith: --

1Elihu also proceeded, and said,

1Eliu also proceeded, and said:

1Elihu also proceeded, and said,

2Honour me a little, and I shew thee, That yet for God <FI>are<Fi> words.

2Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God’s behalf.

2Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God's behalf.

2Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.

3I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.

3I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.

3I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.

3I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

4For, truly, my words <FI>are<Fi> not false, The perfect in knowledge <FI>is<Fi> with thee.

4For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.

4For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.

4For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.

5Lo, God <FI>is<Fi> mighty, and despiseth not, Mighty <FI>in<Fi> power <FI>and<Fi> heart.

5Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.

5God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.

5Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.

6He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;

6He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right.

6But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.

6He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.

7He withdraweth not from the righteous His eyes, And <FI>from<Fi> kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,

7He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.

7He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.

7He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.

8And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,

8And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of affliction;

8And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:

8And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;

9Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,

9Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.

9He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.

9Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.

10And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.

10He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.

10He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.

10He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.

11If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.

11If they hearken and serve him, They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.

11If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.

11If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

12And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.

12But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.

12But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.

12But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

13And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.

13But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.

13Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.

13But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.

14Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.

14They die in youth, And their lifeperisheth among the unclean.

14Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.

14They die in youth, and their life is among the unclean.

15He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.

15He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.

15He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.

15He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.

16And also He moved thee from a strait place, <FI>To<Fi> a broad place--no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.

16Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.

16Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.

16Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.

17And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld--because of fury,

17But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take holdon thee.

17Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.

17But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

18Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.

18For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.

18Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.

18Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.

19Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.

19Will thy cry avail, that thou be not in distress, Or all the forces ofthystrength?

19Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.

19Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.

20Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.

20Desire not the night, When peoples are cut off in their place.

20Prolong not the night that people may come up for them.

20Desire not the night, when people are cut off in their place.

21Take heed--do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than <FI>on<Fi> affliction.

21Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.

21Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.

21Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.

22Lo, God doth sit on high by His power, Who <FI>is<Fi> like Him--a teacher?

22Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?

22Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.

22Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?

23Who hath appointed unto Him his way? And who said, `Thou hast done iniquity?'

23Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

23Who can search out his ways? or who can say to him: Thou hast wrought iniquity?

23Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?

24Remember that thou magnify His work That men have beheld.

24Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.

24Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.

24Remember that thou magnify his work, which men behold.

25All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.

25All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.

25All men see him, every one beholdeth afar off.

25Every man may see it; man may behold it afar off.

26Lo, God <FI>is<Fi> high, And we know not the number of His years, Yea, there <FI>is<Fi> no searching.

26Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.

26Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.

26Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.

27When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,

27For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,

27He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:

27For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:

28Which clouds do drop, They distil on man abundantly.

28Which the skies pour down And drop upon man abundantly.

28Which flow from the clouds that cover all above.

28Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.

29Yea, doth <FI>any<Fi> understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?

29Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?

29If he will spread out clouds as his tent,

29Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

30Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,

30Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.

30And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.

30Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

31For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.

31For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.

31For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.

31For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.

32By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,

32He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.

32In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.

32With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.

33He sheweth by it <FI>to<Fi> his friend substance, Anger against perversity.

33The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerningthe stormthat cometh up.

33He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.

33The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.