Side by side

Job 36

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

ASV

American Standard Version · 1901

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Elihu also proceeded, and said,

1Elihu also proceeded, and said,

1Elihu also proceeded, and said,

1Eliu also proceeded, and said:

2Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God’s behalf.

2Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.

2 Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God’s behalf.

2Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God's behalf.

3I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.

3I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

3I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.

3I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.

4For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.

4For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.

4For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.

4For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.

5Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.

5Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.

5Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.

5God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.

6He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right.

6He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.

6He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right.

6But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.

7He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.

7He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.

7He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.

7He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.

8And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of affliction;

8And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;

8And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of affliction;

8And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:

9Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.

9Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.

9Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.

9He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.

10He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.

10He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.

10He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.

10He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.

11If they hearken and serve him, They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.

11If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

11If they hearken and serve him, They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.

11If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.

12But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.

12But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

12But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.

12But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.

13But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.

13But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.

13But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.

13Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.

14They die in youth, And their lifeperisheth among the unclean.

14They die in youth, and their life is among the unclean.

14They die in youth, And their lifeperisheth among the unclean.

14Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.

15He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.

15He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.

15He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.

15He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.

16Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.

16Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.

16Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.

16Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.

17But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take holdon thee.

17But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

17 But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take holdon thee.

17Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.

18For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.

18Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.

18For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.

18Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.

19Will thy cry avail, that thou be not in distress, Or all the forces ofthystrength?

19Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.

19Will thy cry avail, that thou be not in distress, Or all the forces ofthystrength?

19Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.

20Desire not the night, When peoples are cut off in their place.

20Desire not the night, when people are cut off in their place.

20Desire not the night, When peoples are cut off in their place.

20Prolong not the night that people may come up for them.

21Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.

21Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.

21Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.

21Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.

22Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?

22Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?

22Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?

22Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.

23Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

23Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?

23Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

23Who can search out his ways? or who can say to him: Thou hast wrought iniquity?

24Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.

24Remember that thou magnify his work, which men behold.

24 Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.

24Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.

25All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.

25Every man may see it; man may behold it afar off.

25All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.

25All men see him, every one beholdeth afar off.

26Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.

26Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.

26Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.

26Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.

27For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,

27For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:

27For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,

27He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:

28Which the skies pour down And drop upon man abundantly.

28Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.

28 Which the skies pour down And drop upon man abundantly.

28Which flow from the clouds that cover all above.

29Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?

29Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

29Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?

29If he will spread out clouds as his tent,

30Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.

30Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

30Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.

30And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.

31For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.

31For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.

31For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.

31For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.

32He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.

32With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.

32He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.

32In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.

33The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerningthe stormthat cometh up.

33The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.

33The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerningthe stormthat cometh up.

33He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.