Side by side

Job 36

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

BBE

Bible in Basic English · 1949

1Elihu also proceeded, and said,

1Eliu also proceeded, and said:

1And Elihu went on to say,

2Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God’s behalf.

2Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God's behalf.

2Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.

3I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.

3I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.

3I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.

4For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.

4For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.

4For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.

5Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.

5God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.

5Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.

6He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right.

6But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.

6His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;

7He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.

7He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.

7Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.

8And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of affliction;

8And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:

8And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,

9Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.

9He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.

9Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.

10He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.

10He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.

10Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.

11If they hearken and serve him, They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.

11If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.

11If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.

12But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.

12But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.

12But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.

13But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.

13Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.

13Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.

14They die in youth, And their lifeperisheth among the unclean.

14Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.

14They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.

15He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.

15He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.

15He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.

16Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.

16Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.

16...

17But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take holdon thee.

17Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.

17...

18For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.

18Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.

18...

19Will thy cry avail, that thou be not in distress, Or all the forces ofthystrength?

19Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.

19...

20Desire not the night, When peoples are cut off in their place.

20Prolong not the night that people may come up for them.

20...

21Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.

21Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.

21Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.

22Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?

22Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.

22Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?

23Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

23Who can search out his ways? or who can say to him: Thou hast wrought iniquity?

23Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?

24Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.

24Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.

24See that you give praise to his work, about which men make songs.

25All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.

25All men see him, every one beholdeth afar off.

25All people are looking on it; man sees it from far.

26Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.

26Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.

26Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.

27For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,

27He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:

27For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,

28Which the skies pour down And drop upon man abundantly.

28Which flow from the clouds that cover all above.

28Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.

29Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?

29If he will spread out clouds as his tent,

29And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?

30Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.

30And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.

30See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.

31For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.

31For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.

31For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.

32He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.

32In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.

32He takes the light in his hands, sending it against the mark.

33The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerningthe stormthat cometh up.

33He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.

33The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.