Side by side

Job 36

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

BBE

Bible in Basic English · 1949

ASV

American Standard Version · 1901

YLT

Young's Literal Translation · 1862

WEB

World English Bible · 2000

1And Elihu went on to say,

1Elihu also proceeded, and said,

1And Elihu addeth and saith: --

1Elihu also proceeded, and said,

2Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.

2 Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God’s behalf.

2Honour me a little, and I shew thee, That yet for God <FI>are<Fi> words.

2Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God’s behalf.

3I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.

3I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.

3I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.

3I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.

4For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.

4For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.

4For, truly, my words <FI>are<Fi> not false, The perfect in knowledge <FI>is<Fi> with thee.

4For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.

5Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.

5Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.

5Lo, God <FI>is<Fi> mighty, and despiseth not, Mighty <FI>in<Fi> power <FI>and<Fi> heart.

5Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.

6His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;

6He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right.

6He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;

6He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right.

7Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.

7He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.

7He withdraweth not from the righteous His eyes, And <FI>from<Fi> kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,

7He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.

8And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,

8And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of affliction;

8And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,

8And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of affliction;

9Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.

9Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.

9Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,

9Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.

10Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.

10He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.

10And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.

10He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.

11If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.

11If they hearken and serve him, They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.

11If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.

11If they hearken and serve him, They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.

12But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.

12But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.

12And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.

12But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.

13Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.

13But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.

13And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.

13But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.

14They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.

14They die in youth, And their lifeperisheth among the unclean.

14Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.

14They die in youth, And their lifeperisheth among the unclean.

15He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.

15He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.

15He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.

15He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.

16...

16Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.

16And also He moved thee from a strait place, <FI>To<Fi> a broad place--no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.

16Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.

17...

17 But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take holdon thee.

17And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld--because of fury,

17But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take holdon thee.

18...

18For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.

18Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.

18For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.

19...

19Will thy cry avail, that thou be not in distress, Or all the forces ofthystrength?

19Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.

19Will thy cry avail, that thou be not in distress, Or all the forces ofthystrength?

20...

20Desire not the night, When peoples are cut off in their place.

20Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.

20Desire not the night, When peoples are cut off in their place.

21Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.

21Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.

21Take heed--do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than <FI>on<Fi> affliction.

21Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.

22Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?

22Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?

22Lo, God doth sit on high by His power, Who <FI>is<Fi> like Him--a teacher?

22Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?

23Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?

23Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

23Who hath appointed unto Him his way? And who said, `Thou hast done iniquity?'

23Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

24See that you give praise to his work, about which men make songs.

24 Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.

24Remember that thou magnify His work That men have beheld.

24Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.

25All people are looking on it; man sees it from far.

25All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.

25All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.

25All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.

26Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.

26Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.

26Lo, God <FI>is<Fi> high, And we know not the number of His years, Yea, there <FI>is<Fi> no searching.

26Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.

27For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,

27For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,

27When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,

27For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,

28Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.

28 Which the skies pour down And drop upon man abundantly.

28Which clouds do drop, They distil on man abundantly.

28Which the skies pour down And drop upon man abundantly.

29And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?

29Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?

29Yea, doth <FI>any<Fi> understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?

29Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?

30See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.

30Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.

30Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,

30Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.

31For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.

31For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.

31For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.

31For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.

32He takes the light in his hands, sending it against the mark.

32He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.

32By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,

32He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.

33The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.

33The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerningthe stormthat cometh up.

33He sheweth by it <FI>to<Fi> his friend substance, Anger against perversity.

33The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerningthe stormthat cometh up.