Side by side
Job 33
BBE
Bible in Basic English · 1949
ASV
American Standard Version · 1901
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
WEB
World English Bible · 2000
1And now, O Job, give ear to my words, and take note of all I say.
1Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, And hearken to all my words.
1Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.
1Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, And hearken to all my words.
2See, now my mouth is open, my tongue gives out words.
2Behold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth.
2Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.
2Behold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth.
3My heart is overflowing with knowledge, my lips say what is true.
3My wordsshall utterthe uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.
3My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.
3My wordsshall utterthe uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.
4The spirit of God has made me, and the breath of the Ruler of all gives me life.
4The Spirit of God hath made me, And the breath of the Almighty giveth me life.
4The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
4The Spirit of God hath made me, And the breath of the Almighty giveth me life.
5If you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward.
5If thou canst, answer thou me; Setthy wordsin order before me, stand forth.
5If thou canst, answer me, and stand up against my face.
5If thou canst, answer thou me; Setthy wordsin order before me, stand forth.
6See, I am the same as you are in the eyes of God; I was cut off from the same bit of wet earth.
6Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.
6Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed.
6Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.
7Fear of me will not overcome you, and my hand will not be hard on you.
7Behold, my terror shall not make thee afraid, Neither shall my pressure be heavy upon thee.
7But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.
7Behold, my terror shall not make thee afraid, Neither shall my pressure be heavy upon thee.
8But you said in my hearing, and your voice came to my ears:
8 Surely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice ofthywords, saying,
8Now thou hast said in my hearing, and I have heard the voice of thy words:
8Surely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice ofthywords, saying,
9I am clean, without sin; I am washed, and there is no evil in me:
9I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
9I am clean, and without sin: I am unspotted, and there is no iniquity in me.
9I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
10See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters;
10Behold, he findeth occasions against me, He counteth me for his enemy;
10Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.
10Behold, he findeth occasions against me, He counteth me for his enemy;
11He puts chains on my feet; he is watching all my ways.
11He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.
11He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.
11He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.
12Truly, in saying this you are wrong; for God is greater than man.
12Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.
12Now this is the thing in which thou art not justified: I will answer thee, that God is greater than man.
12Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.
13Why do you put forward your cause against him, saying, He gives no answer to any of my words?
13 Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
13Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
13Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
14For God gives his word in one way, even in two, and man is not conscious of it:
14For God speaketh once, Yea twice, though man regardeth it not.
14God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time.
14For God speaketh once, Yea twice, though man regardeth it not.
15In a dream, in a vision of the night, when deep sleep comes on men, while they take their rest on their beds;
15In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;
15By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds:
15In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;
16Then he makes his secrets clear to men, so that they are full of fear at what they see;
16Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
16Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.
16Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
17In order that man may be turned from his evil works, and that pride may be taken away from him;
17That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man;
17That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.
17That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man;
18To keep back his soul from the underworld, and his life from destruction.
18He keepeth back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.
18Rescuing his soul from corruption: and his life from passing to the sword.
18He keepeth back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.
19Pain is sent on him as a punishment, while he is on his bed; there is no end to the trouble in his bones;
19 He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
19He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.
19He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
20He has no desire for food, and his soul is turned away from delicate meat;
20So that his life abhorreth bread, And his soul dainty food.
20Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired.
20So that his life abhorreth bread, And his soul dainty food.
21His flesh is so wasted away, that it may not be seen, and his bones. ...
21His flesh is consumed away, that it cannot be seen; And his bones that were not seen stick out.
21His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.
21His flesh is consumed away, that it cannot be seen; And his bones that were not seen stick out.
22And his soul comes near to the underworld, and his life to the angels of death.
22Yea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.
22His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.
22Yea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.
23If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;
23 If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;
23If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man's uprightness,
23If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;
24And if he has mercy on him, and says, Let him not go down to the underworld, I have given the price for his life:
24ThenGodis gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
24He shall have mercy on him, and shall say: Deliver him, that he may not go down to corruption: I have found wherein I may be merciful to him.
24ThenGodis gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
25Then his flesh becomes young again, and he comes back to the days of his early strength;
25His flesh shall be fresher than a child’s; He returneth to the days of his youth.
25His flesh is consumed with punishments, let him return to the days of his youth.
25His flesh shall be fresher than a child’s; He returneth to the days of his youth.
26He makes his prayer to God, and he has mercy on him; he sees God's face with cries of joy; he gives news of his righteousness to men;
26He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
26He shall pray to God, and he will be gracious to him: and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.
26He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
27He makes a song, saying, I did wrong, turning from the straight way, but he did not give me the reward of my sin.
27He singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, And it profited me not:
27He shall look upon men, and shall say: I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.
27He singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, And it profited me not:
28He kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure.
28He hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.
28He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.
28He hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.
29Truly, God does all these things to man, twice and three times,
29 Lo, all these things doth God work, Twice, yea thrice, with a man,
29Behold, all these things God worketh three times within every one.
29Lo, all these things doth God work, Twice, yea thrice, with a man,
30Keeping back his soul from the underworld, so that he may see the light of life.
30To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
30That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living.
30To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
31Take note O Job, give ear to me; keep quiet, while I say what is in my mind.
31Mark well, O Job, hearken unto me: Hold thy peace, and I will speak.
31Attend, Job, and hearken to me, and hold thy peace, whilst I speak.
31Mark well, O Job, hearken unto me: Hold thy peace, and I will speak.
32If you have anything to say, give me an answer; for it is my desire that you may be judged free from sin.
32If thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.
32But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just.
32If thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.
33If not, give attention to me, and keep quiet, and I will give you wisdom.
33If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
33And if thou have not, hear me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
33If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.