Side by side
Job 19
ASV
American Standard Version · 1901
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
WEB
World English Bible · 2000
DBY
Darby Bible · 1890
1Then Job answered and said,
1Then Job answered, and said:
1Then Job answered and said,
1And Job answered and said,
2 How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
2How long do you afflict my soul, and break me in pieces with words?
2How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
2How long will ye vex my soul, and crush me with words?
3These ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
3Behold, these ten times you confound me, and are not ashamed to oppress me.
3These ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
3These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed to stupefy me.
4And be it indeed that I have erred, Mine error remaineth with myself.
4For if I have been ignorant, my ignorance shall be with me.
4And be it indeed that I have erred, Mine error remaineth with myself.
4And be it [that] I have erred, mine error remaineth with myself.
5If indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
5But you set yourselves up against me, and reprove me with my reproaches.
5If indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
5If indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach,
6Know now that God hath subverted me in my cause, And hath compassed me with his net.
6At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.
6Know now that God hath subverted me in my cause, And hath compassed me with his net.
6Know now thatGod hath overthrown me, and hath surrounded me with his net.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
7Behold I shall cry suffering violence, and no one will hear: I shall cry aloud, and there is none to judge.
7Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
7Behold, I cry out of wrong, and I am not heard; I cry aloud, but there is no judgment.
8He hath walled up my way that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
8He hath hedged in my path round about, and I cannot pass, and in my way he hath set darkness.
8He hath walled up my way that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
8He hath hedged up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
9He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
9He hath stripped me of my glory, and hath taken the crown from my head.
9He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
9He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10He hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.
10He hath destroyed me on every side, and I am lost, and he hath taken away my hope, as from a tree that is plucked up.
10He hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.
10He breaketh me down on every side, and I am gone; and my hope hath he torn up as a tree.
11He hath also kindled his wrath against me, And he counteth me unto him as one of his adversaries.
11His wrath is kindled against me, and he hath counted me as his enemy.
11He hath also kindled his wrath against me, And he counteth me unto him as one of his adversaries.
11And he hath kindled his anger against me, and hath counted me unto him as one of his enemies.
12His troops come on together, And cast up their way against me, And encamp round about my tent.
12His troops have come together, and have made themselves a way by me, and have besieged my tabernacle round about.
12His troops come on together, And cast up their way against me, And encamp round about my tent.
12His troops have come together and cast up their way against me, and have encamped round about my tent.
13 He hath put my brethren far from me, And mine acquaintance are wholly estranged from me.
13He hath put my brethren far from me, and my acquaintance like strangers have departed from me.
13He hath put my brethren far from me, And mine acquaintance are wholly estranged from me.
13He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are quite estranged from me.
14My kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.
14My kinsmen have forsaken me, and they that knew me, have forgotten me.
14My kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.
14My kinsfolk have failed, and my known friends have forgotten me.
15They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
15They that dwell in my house, and my maidservants have counted me as a stranger, and I have been like an alien in their eyes.
15They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
15The sojourners in my house and my maids count me as a stranger; I am an alien in their sight.
16I call unto my servant, and he giveth me no answer, ThoughI entreat him with my mouth.
16I called my servant, and he gave me no answer, I entreated him with my own mouth.
16I call unto my servant, and he giveth me no answer, ThoughI entreat him with my mouth.
16I called my servant, and he answered not; I entreated him with my mouth.
17My breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.
17My wife hath abhorred my breath, and I entreated the children of my womb.
17My breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.
17My breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my [mother's] womb.
18Even young children despise me; If I arise, they speak against me.
18Even fools despised me, and when I was gone from them, they spoke against me.
18Even young children despise me; If I arise, they speak against me.
18Even young children despise me; I rise up, and they speak against me.
19All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
19They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I loved most is turned against me.
19All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
19All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me.
20My bone cleaveth to my skin and to my flesh, And I am escaped with the skin of my teeth.
20The flesh being consumed, my bone hath cleaved to my skin, and nothing but lips are left about my teeth.
20My bone cleaveth to my skin and to my flesh, And I am escaped with the skin of my teeth.
20My bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
21Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; For the hand of God hath touched me.
21Have pity on me, have pity on me, at least you my friends, because the hand of the Lord hath touched me.
21Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; For the hand of God hath touched me.
21Have pity upon me, have pity upon me, ye my friends; for the hand ofGod hath touched me.
22Why do ye persecute me as God, And are not satisfied with my flesh?
22Why do you persecute me as God, and glut yourselves with my flesh?
22Why do ye persecute me as God, And are not satisfied with my flesh?
22Why do ye persecute me asGod, and are not satisfied with my flesh?
23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
23Who will grant me that my words may be written? who will grant me that they may be marked down in a book?
23Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
23Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!
24That with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!
24With an iron pen and in a plate of lead, or else be graven with an instrument in flint stone?
24That with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!
24That with an iron style and lead they were graven in the rock for ever!
25But as for me I know that my Redeemer liveth, And at last he will stand up upon the earth:
25For I know that my Redeemer liveth, and in the last day I shall rise out of the earth.
25But as for me I know that my Redeemer liveth, And at last he will stand up upon the earth:
25And [as for] me, I know that my Redeemer liveth, and the Last, he shall stand upon the earth;
26And after my skin, eventhisbody, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
26And I shall be clothed again with my skin, and in my flesh I shall see my God.
26And after my skin, eventhisbody, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
26And [if] after my skin this shall be destroyed, yet from out of my flesh shall I seeGod;
27Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
27Whom I myself shall see, and my eyes shall behold, and not another: this my hope is laid up in my bosom.
27Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
27Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another: — my reins are consumed within me.
28If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;
28Why then do you say now: Let us persecute him, and let us find occasion of word against him?
28If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;
28If ye say, How shall we persecute him? when the root of the matter is found in me,
29Be ye afraid of the sword: For wrathbringeththe punishments of the sword, That ye may know there is a judgment.
29Flee then from the face of the sword, for the sword is the revenger of iniquities: and know ye that there is a judgment.
29Be ye afraid of the sword: For wrathbringeththe punishments of the sword, That ye may know there is a judgment.
29Be ye yourselves afraid of the sword! for the sword is fury against misdeeds, that ye may know there is a judgment.