Side by side
John 20
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1And on the first of the sabbaths, Mary the Magdalene doth come early (there being yet darkness) to the tomb, and she seeth the stone having been taken away out of the tomb,
1And on the first day of the week, Mary Magdalen cometh early, when it was yet dark, unto the sepulchre: and she saw the stone taken away from the sepulchre.
2she runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus was loving, and saith to them, `They took away the Lord out of the tomb, and we have not known where they laid him.'
2She ran therefore and cometh to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre: and we know not where they have laid him.
3Peter, therefore, went forth, and the other disciple, and they were coming to the tomb,
3Peter therefore went out, and the other disciple: and they came to the sepulchre.
4and the two were running together, and the other disciple did run forward more quickly than Peter, and came first to the tomb,
4And they both ran together: and that other disciple did outrun Peter and came first to the sepulchre.
5and having stooped down, seeth the linen clothes lying, yet, indeed, he entered not.
5And when he stooped down, he saw the linen cloths lying: but yet he went not in.
6Simon Peter, therefore, cometh, following him, and he entered into the tomb, and beholdeth the linen clothes lying,
6Then cometh Simon Peter, following him, and went into the sepulchre: and saw the linen cloths lying,
7and the napkin that was upon his head, not lying with the linen clothes, but apart, having been folded up, in one place;
7And the napkin that had been about his head, not lying with the linen cloths, but apart, wrapped up into one place.
8then, therefore, entered also the other disciple who came first unto the tomb, and he saw, and did believe;
8Then that other disciple also went in, who came first to the sepulchre: and he saw and believed.
9for not yet did they know the Writing, that it behoveth him out of the dead to rise again.
9For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
10The disciples therefore went away again unto their own friends,
10The disciples therefore departed again to their home.
11and Mary was standing near the tomb, weeping without; as she was weeping, then, she stooped down to the tomb, and beholdeth two messengers in white, sitting,
11But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down and looked into the sepulchre,
12one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
12And she saw two angels in white, sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
13And they say to her, `Woman, why dost thou weep?' she saith to them, `Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;'
13They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord: and I know not where they have laid him.
14and these things having said, she turned backward, and seeth Jesus standing, and she had not known that it is Jesus.
14When she had thus said, she turned herself back and saw Jesus standing: and she knew not that it was Jesus.
15Jesus saith to her, `Woman, why dost thou weep? whom dost thou seek;' she, supposing that he is the gardener, saith to him, `Sir, if thou didst carry him away, tell me where thou didst lay him, and I will take him away;'
15Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? Whom seekest thou? She, thinking that it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him: and I will take him away.
16Jesus saith to her, `Mary!' having turned, she saith to him, `Rabbouni;' that is to say, `Teacher.'
16Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master).
17Jesus saith to her, `Be not touching me, for I have not yet ascended unto my Father; and be going on to my brethren, and say to them, I ascend unto my Father, and your Father, and to my God, and to your God.'
17Jesus saith to her: Do not touch me: for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and to your God.
18Mary the Magdalene cometh, telling to the disciples that she hath seen the Lord, and <FI>that<Fi> these things he said to her.
18Mary Magdalen cometh and telleth the disciples: I have seen the Lord; and these things he said to me.
19It being, therefore, evening, on that day, the first of the sabbaths, and the doors having been shut where the disciples were assembled, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith to them, `Peace to you;'
19Now when it was late the same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst and said to them: Peace be to you.
20and this having said, he shewed them his hands and side; the disciples, therefore, rejoiced, having seen the Lord.
20And when he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
21Jesus, therefore, said to them again, `Peace to you; according as the Father hath sent me, I also send you;'
21He said therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent me, I also send you.
22and this having said, he breathed on <FI>them<Fi> , and saith to them, `Receive the Holy Spirit;
22When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost.
23if of any ye may loose the sins, they are loosed to them; if of any ye may retain, they have been retained.'
23Whose sins you shall forgive, they are forgiven them: and whose sins you shall retain, they are retained.
24And Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came;
24Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came.
25the other disciples, therefore, said to him, `We have seen the Lord;' and he said to them, `If I may not see in his hands the mark of the nails, and may put my finger to the mark of the nails, and may put my hand to his side, I will not believe.'
25The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in his hands the print of the nails and put my finger into the place of the nails and put my hand into his side, I will not believe.
26And after eight days, again were his disciples within, and Thomas with them; Jesus cometh, the doors having been shut, and he stood in the midst, and said, `Peace to you!'
26And after eight days, again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst and said: Peace be to you.
27then he saith to Thomas, `Bring thy finger hither, and see my hands, and bring thy hand, and put <FI>it<Fi> to my side, and become not unbelieving, but believing.'
27Then he said to Thomas: Put in thy finger hither and see my hands. And bring hither the hand and put it into my side. And be not faithless, but believing.
28And Thomas answered and said to him, `My Lord and my God;'
28Thomas answered and said to him: My Lord and my God.
29Jesus saith to him, `Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.'
29Jesus saith to him: Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen and have believed.