Side by side
John 20
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1And on the first [day] of the week Mary of Magdala comes in early morn to the tomb, while it was still dark, and sees the stone taken away from the tomb.
1And on the first day of the week, Mary Magdalen cometh early, when it was yet dark, unto the sepulchre: and she saw the stone taken away from the sepulchre.
2She runs therefore and comes to Simon Peter, and to the other disciple, to whom Jesus was attached, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
2She ran therefore and cometh to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre: and we know not where they have laid him.
3Peter therefore went forth, and the other disciple, and came to the tomb.
3Peter therefore went out, and the other disciple: and they came to the sepulchre.
4And the two ran together, and the other disciple ran forward faster than Peter, and came first to the tomb,
4And they both ran together: and that other disciple did outrun Peter and came first to the sepulchre.
5and stooping down he sees the linen cloths lying; he did not however go in.
5And when he stooped down, he saw the linen cloths lying: but yet he went not in.
6Simon Peter therefore comes, following him, and entered into the tomb, and sees the linen cloths lying,
6Then cometh Simon Peter, following him, and went into the sepulchre: and saw the linen cloths lying,
7and the handkerchief which was upon his head, not lying with the linen cloths, but folded up in a distinct place by itself.
7And the napkin that had been about his head, not lying with the linen cloths, but apart, wrapped up into one place.
8Then entered in therefore the other disciple also who came first to the tomb, and he saw and believed;
8Then that other disciple also went in, who came first to the sepulchre: and he saw and believed.
9for they had not yet known the scripture, that he must rise from among [the] dead.
9For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
10The disciples therefore went away again to their own home.
10The disciples therefore departed again to their home.
11But Mary stood at the tomb weeping without. As therefore she wept, she stooped down into the tomb,
11But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down and looked into the sepulchre,
12and beholds two angels sitting in white [garments], one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
12And she saw two angels in white, sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
13And they say to her, Woman, why dost thou weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
13They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord: and I know not where they have laid him.
14Having said these things she turned backward and beholds Jesus standing [there], and knew not that it was Jesus.
14When she had thus said, she turned herself back and saw Jesus standing: and she knew not that it was Jesus.
15Jesus says to her, Woman, why dost thou weep? Whom seekest thou? She, supposing that it was the gardener, says to him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
15Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? Whom seekest thou? She, thinking that it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him: and I will take him away.
16Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher.
16Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master).
17Jesus says to her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I ascend to my Father and your Father, and [to] myGod and yourGod.
17Jesus saith to her: Do not touch me: for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and to your God.
18Mary of Magdala comes bringing word to the disciples that she had seen the Lord, and [that] he had said these things to her.
18Mary Magdalen cometh and telleth the disciples: I have seen the Lord; and these things he said to me.
19When therefore it was evening on that day, which was the first [day] of the week, and the doors shut where the disciples were, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and says to them, Peace [be] to you.
19Now when it was late the same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst and said to them: Peace be to you.
20And having said this, he shewed to them his hands and his side. The disciples rejoiced therefore, having seen the Lord.
20And when he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
21[Jesus] said therefore again to them, Peace [be] to you: as the Father sent me forth, I also send you.
21He said therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent me, I also send you.
22And having said this, he breathed into [them], and says to them, Receive [the] Holy Spirit:
22When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost.
23whose soever sins ye remit, they are remitted to them; whose soever [sins] ye retain, they are retained.
23Whose sins you shall forgive, they are forgiven them: and whose sins you shall retain, they are retained.
24But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
24Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came.
25The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
25The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in his hands the print of the nails and put my finger into the place of the nails and put my hand into his side, I will not believe.
26And eight days after, his disciples were again within, and Thomas with them. Jesus comes, the doors being shut, and stood in the midst and said, Peace [be] to you.
26And after eight days, again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst and said: Peace be to you.
27Then he says to Thomas, Bring thy finger here and see my hands; and bring thy hand and put it into my side; and be not unbelieving, but believing.
27Then he said to Thomas: Put in thy finger hither and see my hands. And bring hither the hand and put it into my side. And be not faithless, but believing.
28Thomas answered and said to him, My Lord and myGod.
28Thomas answered and said to him: My Lord and my God.
29Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast believed: blessed they who have not seen and have believed.
29Jesus saith to him: Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen and have believed.