Side by side
Jeremiah 18
ASV
American Standard Version · 1901
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DBY
Darby Bible · 1890
1The word which came to Jeremiah from Jehovah, saying,
1The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying,
1The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,
2Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause thee to hear my words.
2Rise, and thou hast gone down <FI>to<Fi> the potter's house, and there I cause thee to hear My words;
2Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
3Then I went down to the potter’s house, and, behold, he was making a work on the wheels.
3and I go down <FI>to<Fi> the potter's house, and lo, he is doing a work on the stones,
3And I went down to the potter's house; and behold, he wrought a work on the wheels.
4And when the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
4and marred is the vessel that he is making, as clay in the hand of the potter, and he hath turned and he maketh it another vessel, as it was right in the eyes of the potter to make.
4And the vessel that he made was marred, as clay, in the hand of the potter; and he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make.
5Then the word of Jehovah came to me, saying,
5And there is a word of Jehovah to me, saying:
5And the word of Jehovah came to me, saying,
6O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith Jehovah. Behold, as the clay in the potter’s hand, so are ye in my hand, O house of Israel.
6As this potter am I not able to do to you? O house of Israel, an affirmation of Jehovah. Lo, as clay in the hand of the potter, So <FI>are<Fi> ye in My hand, O house of Israel.
6House of Israel, cannot I do with you as this potter? saith Jehovah. Behold, as the clay in the potter's hand, so are ye in my hand, house of Israel.
7At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it;
7The moment I speak concerning a nation, And concerning a kingdom, To pluck up and to break down, and to destroy,
7At the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, and to break down, and to destroy,
8if that nation, concerning which I have spoken, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.
8And that nation hath turned from its evil, Because I have spoken against it, Then I have repented of the evil that I thought to do to it.
8if that nation, concerning which I have spoken, turn from their evil, then I will repent of the evil that I thought to do unto them.
9And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;
9And the moment I speak concerning a nation, And concerning a kingdom, to build, and to plant,
9And at the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant,
10if they do that which is evil in my sight, that they obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
10And it hath done the evil thing in Mine eyes, So as not to hearken to My voice, Then I have repented of the good That I have spoken of doing to it.
10if it do evil in my sight, that it hearken not unto my voice, then I will repent of the good wherewith I said I would benefit them.
11Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and amend your ways and your doings.
11And now, speak, I pray thee, unto men of Judah, And against inhabitants of Jerusalem, Saying: Thus said Jehovah: Lo, I am framing against you evil, And devising against you a device, Turn back, I pray you, each from his evil way And amen your ways and your doings.
11And now, speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah: Behold, I prepare evil against you, and devise a device against you: turn ye then every one from his evil way, and amend your ways and your doings.
12But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
12And they have said, It is incurable, For after our own devices we do go, And each the stubbornness of his evil heart we do.
12But they say, There is no hope; for we will walk after our own devices, and we will each one do [according to] the stubbornness of his evil heart.
13Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, who hath heard such things; the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
13Therefore, thus said Jehovah: Ask, I pray you, among the nations, Who hath heard like these? A very horrible thing hath the virgin of Israel done.
13Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, Who hath heard such things? The virgin of Israel hath done a very horrible thing.
14Shall the snow of Lebanon fail from the rock of the field? or shall the cold waters that flow down from afar be dried up?
14Doth snow of Lebanon Cease from the rock of the field? Failed are the cold strange waters that flow?
14Shall the snow of Lebanon cease from the rock of the field? Shall the cool flowing waters coming from afar be dried up?
15For my people have forgotten me, they have burned incense to false gods; and they have been made to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in bypaths, in a way not cast up;
15But My people have forgotten Me, to a vain thing they make perfume, And they cause them to stumble in their ways--paths of old, To walk in paths--a way not raised up,
15For my people hath forgotten me: they burn incense to vanity; and they have caused them to stumble in their ways, the ancient paths, to walk in by-paths of a way not cast up;
16to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and shake his head.
16To make their land become a desolation, A hissing age-during, Every passer by it is astonished, And bemoaneth with his head.
16to make their land an astonishment, a perpetual hissing: every one that passeth by shall be astonished, and shake his head.
17I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
17As an east wind I scatter them before an enemy, The neck, and not the face, I shew them, In the day of their calamity.'
17As with an east wind will I scatter them before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
18Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
18And they say, Come, And we devise against Jeremiah devices, For law doth not perish from the priest, Nor counsel from the wise, Nor the word from the prophet, Come, and we smite him with the tongue, And we do not attend to any of his words.
18And they said, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor word from the prophet. Come and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
19Give heed to me, O Jehovah, and hearken to the voice of them that contend with me.
19Give attention, O Jehovah, unto me, And hearken to the voice of those contending with me.
19Jehovah, give heed to me, and listen to the voice of those that contend with me.
20Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.
20Is evil recompensed instead of good, That they have dug a pit for my soul? Remember my standing before Thee to speak good of them, To turn back Thy wrath from them.
20Shall evil be recompensed for good? For they have digged a pit for my soul. Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.
21Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword; and let their wives become childless, and widows; and let their men be slain of death, and their young men smitten of the sword in battle.
21Therefore, give up their sons to famine, And cause them to run on the sides of the sword, And their wives are bereaved and widows, And their men are slain by death, Their young men smitten by sword in battle,
21Therefore give up their children to the famine, and deliver them over to the power of the sword; and let their wives be bereaved of children and be widows; and let their men be swept off by death, their young men be smitten by the sword in battle.
22Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
22A cry is heard from their houses, For Thou bringest against them suddenly a troop, For they dug a pit to capture me, And snares they have hidden for my feet.
22Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and have hidden snares for my feet.
23Yet, Jehovah, thou knowest all their counsel against me to slay me; forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight; but let them be overthrown before thee; deal thou with them in the time of thine anger.
23And Thou, O Jehovah, Thou hast known, All their counsel against me <FI>is<Fi> for death, Thou dost not cover over their iniquity, Nor their sin from before Thee blottest out, And they are made to stumble before Thee, In the time of Thine anger work against them!
23And thou, Jehovah, knowest all their counsel against me to slay me. Forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee: deal with them in the time of thine anger.