Side by side

Jeremiah 10

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Hear ye the word which the Lord speaketh unto you, O house of Israel:

1Hear ye the word which the Lord hath spoken concerning you, O house of Israel.

1Hear ye the word, O house of Israel, That Jehovah hath spoken for you.

2Thus saith the Lord, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.

2Thus saith the Lord: Learn not according to the ways of the Gentiles: and be not afraid of the signs of heaven, which the heathens fear:

2Thus said Jehovah: Unto the way of the nations accustom not yourselves, And by the signs of the heavens be not affrighted, For the nations are affrighted by them.

3For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.

3For the laws of the people are vain: for the works of the hand of the workman hath cut a tree out of the forest with an axe.

3For the statutes of the peoples are vanity, For a tree from a forest hath one cut, Work of the hands of an artificer, with an axe,

4They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

4He hath decked it with silver and gold: he hath put it together with nails and hammers, that it may not fall asunder.

4With silver and with gold they beautify it, With nails and with hammers they fix it, And it doth not stumble.

5They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

5They are framed after the likeness of a palm tree, and shall not speak: they must be carried to be removed, because they cannot go. Therefore fear them not, for they can neither do evil nor good.

5As a palm they <FI>are<Fi> stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.

6Forasmuch as there is none like unto thee, O Lord; thou art great, and thy name is great in might.

6There is none like to thee, O Lord: thou art great, and great is thy name in might.

6Because there is none like Thee, O Jehovah, Great <FI>art<Fi> Thou, and great Thy name in might.

7Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.

7Who shall not fear thee, O king of nations? for thine is the glory: among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms there is none like unto thee.

7Who doth not fear Thee, king of the nations? For to Thee it is becoming, For among all the wise of the nations, And in all their kingdom there is none like Thee.

8But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.

8They shall be all proved together to be senseless and foolish: the doctrine of their vanity is wood.

8And in one they are brutish and foolish, An instruction of vanities <FI>is<Fi> the tree itself.

9Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.

9Silver spread into plates is brought from Tharsis, and gold from Ophaz: the work of the artificer, and of the hand of the coppersmith: violet and purple is their clothing: all these things are the work of artificers.

9Spread-out silver from Tarshish is brought, And gold from Uphaz, Work of an artisan, and of the hands of a refiner, Blue and purple <FI>is<Fi> their clothing, Work of the skilful--all of them.

10But the Lord is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.

10But the Lord is the true God: he is the living God, and the everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his threatening.

10And Jehovah <FI>is<Fi> a God of truth, He <FI>is<Fi> a living God, and a king age-during, From His wrath shake doth the earth, And nations endure not His indignation.

11Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.

11Thus then shall you say to them: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth, and from among those places that are under heaven.

11Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.

12He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.

12He that maketh the earth by his power, that prepareth the world by his wisdom, and stretcheth out the heavens by his knowledge.

12The maker of the earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who, by His understanding, stretched forth the heavens,

13When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

13At his voice he giveth a multitude of waters in the heaven, and lifteth up the clouds from the ends of the earth: he maketh lightnings for rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

13At the voice He giveth forth, A multitude of waters <FI>is<Fi> in the heavens, And He causeth vapours to come up from the end of the earth, Lightnings for rain He hath made, And bringeth out wind from His treasures.

14Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

14Every man is become a fool for knowledge, every artist is confounded in his graven idol: for what he hath cast is false, and there is no spirit in them.

14Brutish is every man by knowledge, Put to shame is every refiner by a graven image, For false <FI>is<Fi> his molten image. And there is no breath in them.

15They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.

15They are vain things, and a ridiculous work: in the time of their visitation they shall perish.

15Vanity <FI>are<Fi> they, work of erring ones, In the time of their inspection they perish.

16The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The Lord of hosts is his name.

16The portion of Jacob is not like these: for it is he who formed all things: and Israel is the rod of his inheritance: the Lord of hosts is his name.

16Not like these <FI>is<Fi> the Portion of Jacob, For framer of all things <FI>is<Fi> He, And Israel <FI>is<Fi> the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts <FI>is<Fi> His name.

17Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.

17Gather up thy shame out of the land, thou that dwellest in a siege.

17Gather from the land thy merchandise, O dweller in the bulwark,

18For thus saith the Lord, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.

18For thus saith he Lord: Behold I will cast away far off the inhabitants of the land at this time: and I will afflict them, so that they may be found.

18For thus said Jehovah: Lo, I am slinging out the inhabitants of the land at this time, And have been an adversary to them, So that they are found out.

19Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is a grief, and I must bear it.

19Woe is me for my destruction, my wound is very grievous. But I said: Truly this is my own evil, and I will bear it.

19Woe to me for my breaking, Grievious hath been my smiting, And I said, Only, this <FI>is<Fi> my sickness, and I bear it.

20My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

20My tabernacle is laid waste, all my cords are broken: my children are gone out from me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

20My tent hath been spoiled, And all my cords have been broken, My sons have gone out from me, and they are not, There is none stretching out any more my tent, And raising up my curtains.

21For the pastors are become brutish, and have not sought the Lord: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.

21Because the pastors have done foolishly, and have not sought the Lord: therefore have they not understood, and all their flock is scattered.

21For the shepherds have become brutish, And Jehovah they have not sought, Therefore they have not acted wisely, And all their flock is scattered.

22Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

22Behold the sound of a noise cometh, a great commotion out of the land of the north: to make the cities of Juda a desert, and a dwelling for dragons.

22A voice of a report, lo, it hath come, Even a great shaking from the north country, To make the cities of Judah a desolation, A habitation of dragons.

23O Lord, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.

23I know, O Lord, that the way of a man is not his: neither is it in a man to walk, and to direct his steps.

23I have known, O Jehovah, that not of man <FI>is<Fi> his way, Not of man the going and establishing of his step.

24O Lord, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.

24Correct me, O Lord, but yet with judgment: and not in thy fury, lest thou bring me to nothing.

24Chastise me, O Jehovah, only in judgment, Not in Thine anger, lest Thou make me small.

25Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.

25Pour out thy indignation upon the nations that have not known thee, and upon the provinces that have not called upon thy name: because they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have destroyed his glory.

25Pour out Thy fury on the nations that have not known Thee, And on the families that have not called in Thy name, For they have eaten up Jacob, Yea, they have eaten him up, yea, they consume him, And his habitation they have made desolate!