Side by side

Isaiah 46

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast.

1Bowed down hath Bel, stooping is Nebo, Their idols have been for the beast and for cattle, Your burdens are loaded, a burden to the weary.

1Bel is broken, Nebo is destroyed: their idols are put upon beasts and cattle, your burdens of heavy weight even unto weariness.

2They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.

2They have stooped, they have bowed together, They have not been able to deliver the burden, And themselves into captivity have gone.

2They are consumed, and are broken together: they could not save him that carried them, and they themselves shall go into captivity.

3Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borneby mefrom their birth, that have been carried from the womb;

3Hearken unto Me, O house of Jacob, And all the remnant of Israel, Who are borne from the belly, Who are carried from the womb,

3Hearken unto me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel who are carried by my bowels, are borne up by my womb.

4and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry you; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver.

4Even to old age I <FI>am<Fi> He, and to grey hairs I carry, I made, and I bear, yea, I carry and deliver.

4Even to your old age I am the same, and to your grey hairs I will carry you: I have made you, and I will bear: I will carry and will save.

5To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

5To whom do ye liken Me, and make equal? And compare Me, that we may be like?

5To whom have you likened me, and made me equal, and compared me, and made me like?

6Such as lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, they hire a goldsmith, and he maketh it a god; they fall down, yea, they worship.

6--They are pouring out gold from a bag, And silver on the beam they weigh, They hire a refiner, and he maketh it a god, They fall down, yea, they bow themselves.

6You that contribute gold out of the bag, and weigh out silver in the scales: and hire a goldsmith to make a god: and they fall down and worship.

7They bear it upon the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it standeth, from its place shall it not remove: yea, one may cry unto it, yet can it not answer, nor save him out of his trouble.

7They lift him up on the shoulder, They carry him, and cause him to rest in his place, And he standeth, from his place he moveth not, Yea, one crieth unto him, and he answereth not, From his adversity he saveth him not.

7They bear him on their shoulders and carry him, and set him in his place, and he shall stand, and shall not stir out of his place. Yea, when they shall cry also unto him, he shall not hear: he shall not save them from tribulation.

8Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, O ye transgressors.

8Remember this, and shew yourselves men, Turn <FI>it<Fi> back, O transgressors, to the heart.

8Remember this, and be ashamed: return, ye transgressors, to the heart.

9Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;

9Remember former things of old, For I <FI>am<Fi> Mighty, and there is none else, God--and there is none like Me.

9Remember the former age, for I am God, and there is no God beside, neither is there the like to me:

10declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;

10Declaring from the beginning the latter end, And from of old that which hath not been done, Saying, `My counsel doth stand, And all My delight I do.'

10Who shew from the beginning the things that shall be at last, and from ancient times the things that as yet are not done, saying: My counsel shall stand, and all my will shall be done:

11calling a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country; yea, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed, I will also do it.

11Calling from the east a ravenous bird, From a far land the man of My counsel, Yea, I have spoken, yea, I bring it in, I have formed <FI>it<Fi> , yea, I do it.

11Who call a bird from the east, and from a far country the man of my own will, and I have spoken, and will bring it to pass: I have created, and I will do it. Hear me, O ye hardhearted, who are far from justice.

12Hearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

12Hearken unto Me, ye mighty in heart, Who are far from righteousness.

12I have brought my justice near, it shall not be afar off: and my salvation shall not tarry. I will give salvation in Sion, and my glory in Israel.

13I bring near my righteousness, it shall not be far off, and my salvation shall not tarry; and I will place salvation in Zion for Israel my glory.

13I have brought near My righteousness, It is not far off, And My salvation--it doth not tarry, And I have given in Zion salvation, To Israel My glory!

13