Side by side

Isaiah 42

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

BBE

Bible in Basic English · 1949

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1See my servant, whom I am supporting, my loved one, in whom I take delight: I have put my spirit on him; he will give the knowledge of the true God to the nations.

1Behold my servant, I will uphold him: my elect, my soul delighteth in him: I have given my spirit upon him, he shall bring forth judgment to the Gentiles.

1Lo, My servant, I take hold on him, My chosen one--My soul hath accepted, I have put My Spirit upon him, Judgment to nations he bringeth forth.

2He will make no cry, his voice will not be loud: his words will not come to men's ears in the streets.

2He shall not cry, nor have respect to person, neither shall his voice be heard abroad.

2He doth not cry, nor lift up, Nor cause his voice to be heard, in the street.

3He will not let a crushed stem be quite broken, and he will not let a feebly burning light be put out: he will go on sending out the true word to the peoples.

3The bruised reed he shall not break, and smoking flax he shall not quench, he shall bring forth judgment unto truth.

3A bruised reed he breaketh not, And dim flax he quencheth not, To truth he bringeth forth judgment.

4His light will not be put out, and he will not be crushed, till he has given the knowledge of the true God to the earth, and the sea-lands will be waiting for his teaching.

4He shall not be sad, nor troublesome, till he set judgment in the earth, and the islands shall wait for his law.

4He doth not become weak nor bruised, Till he setteth judgment in the earth, And for his law isles wait with hope.

5God the Lord, even he who made the heavens, measuring them out on high; stretching out the earth, and giving its produce; he who gives breath to the people on it, and life to those who go about on it, says:

5Thus saith the Lord God that created the heavens, and stretched them out: that established the earth, and the things that spring out of it: that giveth breath to the people upon it, and spirit to them that tread thereon.

5Thus said God, Jehovah, preparing The heavens, and stretching them out, Spreading out the earth and its productions, Giving breath to the people on it, And spirit to those walking in it.

6I the Lord have made you the vessel of my purpose, I have taken you by the hand, and kept you safe, and I have given you to be an agreement to the people, and a light to the nations:

6I the Lord have called thee in justice, and taken thee by the hand, and preserved thee. And I have given thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles:

6I, Jehovah, did call thee in righteousness, And I lay hold on thy hand, and keep thee, And I give thee for a covenant of a people, And a light of nations.

7To give eyes to the blind, to make free the prisoners from the prison, to let out those who are shut up in the dark.

7That thou mightest open the eyes of the blind, and bring forth the prisoner out of prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

7To open the eyes of the blind, To bring forth from prison the bound one, From the house of restraint those sitting in darkness.

8I am the Lord; that is my name: I will not give my glory to another, or my praise to pictured images.

8I the Lord, this is my name: I will not give my glory to another, nor my praise to graven things.

8I <FI>am<Fi> Jehovah, this <FI>is<Fi> My name, And Mine honour to another I give not, Nor My praise to graven images.

9See, the things said before have come about, and now I give word of new things: before they come I give you news of them.

9The things that were first, behold they are come: and new things do I declare: before they spring forth, I will make you hear them.

9The former things, lo, have come, And new things I am declaring, Before they spring up I cause you to hear.

10Make a new song to the Lord, and let his praise be sounded from the end of the earth; you who go down to the sea, and everything in it, the sea-lands and their people.

10Sing ye to the Lord a new song, his praise is from the ends of the earth: you that go down to the sea, and all that are therein: ye islands, and ye inhabitants of them.

10Sing to Jehovah a new song, His praise from the end of the earth, Ye who are going down to the sea, and its fulness, Isles, and their inhabitants.

11Let the waste land and its flocks be glad, the tent-circles of Kedar; let the people of the rock give a glad cry, from the top of the mountains let them make a sound of joy.

11Let the desert and the cities thereof be exalted: Cedar shall dwell in houses: ye inhabitants of Petra, give praise, they shall cry from the top of the mountains.

11The wilderness and its cities do lift up <FI>the voice<Fi> , The villages Kedar doth inhabit, Sing do the inhabitants of Sela, From the top of mountains they cry.

12Let them give glory to the Lord, sounding his praise in the sea-lands.

12They shall give glory to the Lord, and shall declare his praise in the islands.

12They ascribe to Jehovah honour, And His praise in the isles they declare.

13The Lord will go out as a man of war, he will be moved to wrath like a fighting-man: his voice will be strong, he will give a loud cry; he will go against his attackers like a man of war.

13The Lord shall go forth as a mighty man, as a man of war shall he stir up zeal: he shall shout and cry: he shall prevail against his enemies.

13Jehovah as a mighty one goeth forth. As a man of war He stirreth up zeal, He crieth, yea, He shrieketh, Against His enemies He showeth Himself mighty.

14I have long been quiet, I have kept myself in and done nothing: now I will make sounds of pain like a woman in childbirth, breathing hard and quickly.

14I have always held my peace, I have kept silence, I have been patient, I will speak now as a woman in labour: I will destroy, and swallow up at once.

14I have kept silent from of old, I keep silent, I refrain myself, As a travailing woman I cry out, I desolate and swallow up together.

15I will make waste mountains and hills, drying up all their plants; and I will make rivers dry, and pools dry land.

15I will lay waste the mountains and hills, and will make all their grass to wither: and I will turn rivers into islands, and will dry up the standing pools.

15I make waste mountains and hills, And all their herbs I dry up, And I have made rivers become isles, And ponds I dry up.

16And I will take the blind by a way of which they had no knowledge, guiding them by roads strange to them: I will make the dark places light before them, and the rough places level. These things will I do and will not give them up.

16And I will lead the blind into the way which they know not: and in the paths which they were ignorant of I will make them walk: I will make darkness light before them, and crooked things straight: these things have I done to them, and have not forsaken them.

16And I have caused the blind to go, In a way they have not known, In paths they have not known I cause them to tread, I make a dark place before them become light, And unlevelled places become a plain, These <FI>are<Fi> the things I have done to them, And I have not forsaken them.

17They will be turned back and be greatly shamed who put their hope in pictured images, who say to metal images, You are our gods.

17They are turned back: let them be greatly confounded, that trust in a graven thing, that say to a molten thing: You are our god.

17Removed backward--utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, `Ye <FI>are<Fi> our gods.'

18Give ear, you whose ears are shut; and let your eyes be open, you blind, so that you may see.

18Hear, ye deaf, and, ye blind, behold that you may see.

18Ye deaf, hear; and ye blind, look to see.

19Who is blind, but my servant? who has his ears stopped, but he whom I send? who is blind as my true one, or who has his ears shut like the Lord's servant?

19Who is blind, but my servant? or deaf, but he to whom I have sent my messengers? Who is blind, but he that is sold? or who is blind, but the servant of the Lord?

19Who <FI>is<Fi> blind but My servant? And deaf as My messenger I send? Who <FI>is<Fi> blind as he who is at peace, Yea, blind, as the servant of Jehovah?

20Seeing much, but keeping nothing in mind; his ears are open, but there is no hearing.

20Thou that seest many things, wilt thou not observe them? thou that hast ears open, wilt thou not hear?

20Seeing many things, and thou observest not, Opening ears, and he heareth not.

21It was the Lord's pleasure, because of his righteousness, to make the teaching great and give it honour.

21And the Lord was willing to sanctify him, and to magnify the law, and exalt it.

21Jehovah hath delight for the sake of His righteousness, He magnifieth law, and maketh honourable.

22But this is a people whose property has been taken away from them by force; they are all taken in holes, and shut up in prisons: they are made prisoners, and no one makes them free; they are taken by force and no one says, Give them back.

22But this is a people that is robbed and wasted: they are all the snare of young men, and they are hid in the houses of prisons: they are made a prey, and there is none to deliver them: a spoil, and there is none that saith: Restore.

22And this <FI>is<Fi> a people seized and spoiled, Snared in holes--all of them, And in houses of restraint they were hidden, They have been for a prey, And there is no deliverer, A spoil, and none is saying, `Restore.'

23Who is there among you who will give ear to this? who will give attention to it for the time to come?

23Who is there among you that will give ear to this, that will attend and hearken for times to come?

23Who among you giveth ear <FI>to<Fi> this? Attendeth, and heareth afterwards.

24Who gave up Jacob to those who took away his goods, and Israel to his attackers? Did not the Lord? he against whom they did wrong, and in whose ways they would not go, turning away from his teaching.

24Who hath given Jacob for a spoil, and Israel to robbers? hath not the Lord himself, against whom we have sinned? And they would not walk in his ways, and they have not hearkened to his law.

24Who hath given Jacob for a spoil, And Israel to the spoilers? Is it not Jehovah--He against whom we sinned? Yea, they have not been willing in His ways to walk, Nor have they hearkened to His law.

25For this reason he let loose on him the heat of his wrath, and his strength was like a flame; and it put fire round about him, but he did not see it; he was burned, but did not take it to heart.

25And he hath poured out upon him the indignation of his fury, and a strong battle, and hath burnt him round about, and he knew not: and set him on fire, and he understood not.

25And He poureth on him fury, His anger, and the strength of battle, And it setteth him on fire round about, And he hath not known, And it burneth against him, and he layeth it not to heart!