Side by side

Isaiah 26

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

1In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

1In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation doth he appoint for walls and bulwarks.

1In that day shall this canticle be sung in the land of Juda. Sion the city of our strength a saviour, a wall and a bulwark shall be set therein.

2Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth faith may enter in.

2Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth faith may enter in.

2Open ye the gates, and the righteous nation which keepeth faithfulness shall enter in.

2Open ye the gates, and let the just nation, that keepeth the truth, enter in.

3Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.

3Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.

3Thou wilt keep in perfect peace the mind stayed [on thee], for he confideth in thee.

3The old error is passed away: thou wilt keep peace: peace, because we have hoped in thee.

4Trust ye in Jehovah for ever; for in Jehovah, even Jehovah, is an everlasting rock.

4Trust ye in Jehovah for ever; for in Jehovah, even Jehovah, is an everlasting rock.

4Confide ye in Jehovah for ever; for in Jah, Jehovah, is the rock of ages.

4You have hoped in the Lord for evermore, in the Lord God mighty for ever.

5For he hath brought down them that dwell on high, the lofty city: he layeth it low, he layeth it low even to the ground; he bringeth it even to the dust.

5For he hath brought down them that dwell on high, the lofty city: he layeth it low, he layeth it low even to the ground; he bringeth it even to the dust.

5For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low, he layeth it low to the ground, he bringeth it even to the dust.

5For he shall bring down them that dwell on high, the high city he shall lay low. He shall bring it down even to the ground, he shall pull it down even to the dust.

6The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.

6The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.

6The foot shall tread it down, — the feet of the afflicted, the steps of the poor.

6The foot shall tread it down, the feet of the poor, the steps of the needy.

7The way of the just is uprightness: thou that art upright dost direct the path of the just.

7The way of the just is uprightness: thou that art upright dost direct the path of the just.

7The way of the just is uprightness: thou, the Upright, dost make the path of the just even.

7The way of the just is right, the path of the just is right to walk in.

8Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; to thy name, even to thy memorial name, is the desire of our soul.

8Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; to thy name, even to thy memorial name, is the desire of our soul.

8Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; the desire of [our] soul is to thy name, and to thy memorial.

8And in the way of thy judgments, O Lord, we have patiently waited for thee: thy name, and thy remembrance are the desire of the soul.

9With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.

9With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.

9With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.

9My soul hath desired thee in the night: yea, and with my spirit within me in the morning early I will watch to thee. When thou shalt do thy judgments on the earth, the inhabitants of the world shall learn justice.

10Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of Jehovah.

10Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of Jehovah.

10If favour be shewn to the wicked, he doth not learn righteousness: in the land of uprightness he dealeth unjustly, and beholdeth not the majesty of Jehovah.

10Let us have pity on the wicked, but he will not learn justice: in the land of the saints he hath done wicked things, and he shall not see the glory of the Lord.

11Jehovah, thy hand is lifted up, yet they see not: but they shall seethyzeal for the people, and be put to shame; yea, fire shall devour thine adversaries.

11Jehovah, thy hand is lifted up, yet they see not: but they shall seethyzeal for the people, and be put to shame; yea, fire shall devour thine adversaries.

11Jehovah, thy hand is lifted up, but they do not see: [yet] they shall see [thy] jealousy [for] the people, and be ashamed; yea, the fire which is for thine adversaries shall devour them.

11Lord, let thy hand be exalted, and let them not see: let the envious people see, and be confounded: and let fire devour thy enemies.

12Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.

12Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.

12Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou also hast wrought all our works for us.

12Lord, thou wilt give us peace: for thou hast wrought all our works for us.

13O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.

13O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.

13Jehovah ourGod, other lords than thee have had dominion over us; by thee only will we make mention of thy name.

13O Lord our God, other lords besides thee have had dominion over us, only in thee let us remember thy name.

14They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all remembrance of them to perish.

14They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all remembrance of them to perish.

14[They are] dead, they shall not live; deceased, they shall not rise: for thou hast visited and destroyed them, and made all memory of them to perish.

14Let not the dead live, let not the giants rise again: therefore hast visited and destroyed them, and hast destroyed all their memory.

15Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.

15Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.

15Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earth.

15Thou hast been favourable to the nation, O Lord, thou hast been favourable to the nation: art thou glorified? thou hast removed all the ends of the earth far off.

16Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them.

16Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them.

16Jehovah, in trouble they sought thee; they poured out [their] whispered prayer when thy chastening was upon them.

16Lord, they have sought after thee in distress, in the tribulation of murmuring thy instruction was with them.

17Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.

17Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.

17As a woman with child, that draweth near her delivery, is in travail, [and] crieth out in her pangs; so have we been before thee, Jehovah.

17As a woman with child, when she draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs: so are we become in thy presence, O Lord.

18We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.

18We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.

18We have been with child, we have been in travail, we have as it were brought forth wind; we have not wrought the deliverance of the land, neither have the inhabitants of the world fallen.

18We have conceived, and been as it were in labour, and have brought forth wind: we have not wrought salvation on the earth, therefore the inhabitants of the earth have not fallen.

19Thy dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, ye that dwell in the dust; for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.

19Thy dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, ye that dwell in the dust; for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.

19Thy dead shall live, my dead bodies shall arise. Awake and sing in triumph, ye that dwell in dust; for thy dew is the dew of the morning, and the earth shall cast forth the dead.

19Thy dead men shall live, my slain shall rise again: awake, and give praise, ye that dwell in the dust: for thy dew is the dew of the light: and the land of the giants thou shalt pull down into ruin.

20Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.

20Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.

20Come, my people, enter into thy chambers, and shut thy doors about thee; hide thyself just for a little moment, until the indignation be past.

20Go, my people, enter into thy chambers, shut thy doors upon thee, hide thyself a little for a moment, until the indignation pass away.

21For, behold, Jehovah cometh forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.

21For, behold, Jehovah cometh forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.

21For behold, Jehovah cometh out of his place to visit the iniquity of the inhabitants of the earth upon them; and the earth shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.

21For behold the Lord will come out of his place, to visit the iniquity of the inhabitant of the earth against him: and the earth shall disclose her blood, and shall cover her slain no more.