Side by side

Isaiah 24

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Behold, Jehovah maketh the land empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants.

1Lo, Jehovah is emptying the land, And is making it waste, And hath overturned <FI>it on<Fi> its face, And hath scattered its inhabitants.

1Behold the Lord shall lay waste the earth, and shall strip it, and shall afflict the face thereof, and scatter abroad the inhabitants thereof.

2And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with him from whom usury is taken.

2And it hath been--as a people so a priest, As the servant so his master, As the maid-servant so her mistress, As the buyer so the seller, As the lender so the borrower, As the usurer so he who is lifting <FI>it<Fi> on himself.

2And it shall be as with the people, so with the priest: and as with the servant so with his master: as with the handmaid, so with her mistress: as with the buyer, so with the seller: as with the lender, so with the borrower: as with him that calleth for his money, so with him that oweth.

3The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled; for Jehovah hath spoken this word.

3Utterly emptied is the land, and utterly spoiled, For Jehovah hath spoken this word:

3With desolation shall the earth be laid waste, and it shall be utterly spoiled: for the Lord hath spoken this word.

4The land mourneth, it fadeth away; the world languisheth, it fadeth away: the haughty people of the land do languish.

4Mourned, faded hath the land, Languished, faded hath the world, Languished have they--the high place of the people of the land.

4The earth mourned, and faded away, and is weakened: the world faded away, the height of the people of the earth is weakened.

5And the land is polluted under the inhabitants thereof; for they have violated the laws, changed the statute, broken the everlasting covenant.

5And the land hath been defiled under its inhabitants, Because they have transgressed laws, They have changed a statute, They have made void a covenant age-during.

5And the earth is infected by the inhabitants thereof: because they have transgressed the laws, they have changed the ordinance, they have broken the everlasting covenant.

6Therefore doth the curse devour the earth, and they that dwell therein are held guilty; therefore the inhabitants of the earth are consumed, and few men are left.

6Therefore a curse hath consumed the land, And the inhabitants in it are become desolate, Therefore consumed have been inhabitants of the land, And few men have been left.

6Therefore shall a curse devour the earth, and the inhabitants thereof shall sin: and therefore they that dwell therein shall be mad, and few men shall be left.

7The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;

7Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.

7The vintage hath mourned, the vine hath languished away, all the merry have sighed.

8the mirth of tambours ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

8Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.

8The mirth of timbrels hath ceased, the noise of them that rejoice is ended, the melody of the harp is silent.

9They do not drink wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.

9With a song they drink not wine, Bitter is strong drink to those drinking it.

9They shall not drink wine with a song: the drink shall be bitter to them that drink it.

10The city of solitude is broken down; every house is shut up, so that none entereth in.

10It was broken down--a city of emptiness, Shut hath been every house from entrance.

10The city of vanity is broken down, every house is shut up, no man cometh in.

11There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone;

11A cry over the wine <FI>is<Fi> in out-places, Darkened hath been all joy, Removed hath been the joy of the land.

11There shall be a crying for wine in the streets: all mirth is forsaken: the joy of the earth is gone away.

12desolation remaineth in the city, and the gate is smitten, — a ruin.

12Left in the city <FI>is<Fi> desolation, And <FI>with<Fi> wasting is the gate smitten.

12Desolation is left in the city, and calamity shall oppress the gates.

13For so will it be in the midst of the land among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the grape-gleanings when the vintage is done.

13When thus it is in the heart of the land, In the midst of the peoples, As the compassing of the olive, As gleanings when harvest hath been finished,

13For it shall be thus in the midst of the earth, in the midst of the people, as if a few olives, that remain, should be shaken out of the olive tree: or grapes, when the vintage is ended.

14These shall lift up their voice, they shall shout for the majesty of Jehovah, they shall cry aloud from the sea.

14They--they lift up their voice, They sing of the excellency of Jehovah, They have cried aloud from the sea.

14These shall lift up their voice, and shall give praise: when the Lord shall be glorified, they shall make a joyful noise from the sea.

15Therefore glorify Jehovah in the east, the name of Jehovah, theGod of Israel, in the isles of the west.

15Therefore in prosperity honour ye Jehovah, In isles of the sea, the name of Jehovah, God of Israel.

15Therefore glorify ye the Lord in instruction: the name of the Lord God of Israel in the islands of the sea.

16From the end of the earth have we heard songs: Glory to the righteous! And I said, My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.

16From the skirt of the earth we heard songs, The desire of the righteous. And I say, `Leanness <FI>is<Fi> to me, Leanness <FI>is<Fi> to me, woe <FI>is<Fi> to me.' Treacherous dealers dealt treacherously, Yea, treachery, treacherous dealers dealt treacherously.

16From the ends of the earth we have heard praises, the glory of the just one. And I said: My secret to myself, my secret to myself, woe is me: the prevaricators have prevaricated, and with the prevarication of transgressors they have prevaricated.

17Fear, and the pit, and the snare are upon thee, inhabitant of the land.

17Fear, and a snare, and a gin, <FI>Are<Fi> on thee, O inhabitant of the land.

17Fear, and the pit, and the snare are upon thee, O thou inhabitant of the earth.

18And it shall come to pass, [that] he who fleeth from the sound of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare; for the windows on high are open, and the foundations of the earth shake.

18And it hath come to pass, He who is fleeing from the noise of the fear Doth fall into the snare, And he who is coming up from the midst of the snare, Is captured by the gin, For windows on high have been opened, And shaken are foundations of the land.

18And it shall come to pass, that he that shall flee from the noise of the fear, shall fall into the pit: and he that shall rid himself out of the pit, shall be taken in the snare: for the flood-gates from on high are opened, and the foundations of the earth shall be shaken.

19The earth is utterly broken down, the earth is completely dissolved, the earth is violently moved.

19Utterly broken down hath been the land, Utterly broken hath been the land, Utterly moved hath been the land.

19With breaking shall the earth be broken, with crushing shall the earth be crushed, with trembling shall the earth be moved.

20The earth reeleth to and fro like a drunkard, and is shaken like a night hut; and its transgression is heavy upon it; and it falleth and shall not rise again.

20Stagger greatly doth the land as a drunkard, And it hath been moved as a lodge, And heavy on it hath been its transgression, And it hath fallen, and addeth not to rise.

20With shaking shall the earth be shaken as a drunken man, and shall be removed as the tent of one night: and the iniquity thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.

21And it shall come to pass in that day, [that] Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.

21And it hath come to pass, in that day, Jehovah layeth a charge on the host of the high place in the high place, And on the kings of the land on the land.

21And it shall come to pass, that in that day the Lord shall visit upon the host of heaven on high, and upon the kings of the earth, on the earth.

22And they shall be brought together, [as] an assemblage of prisoners for the pit, and shall be shut up in prison, and after many days shall they be visited.

22And they have been gathered--A gathering of bound ones in a pit, And shut up they have been in a prison, And after a multitude of days are inspected.

22And they shall be gathered together as in the gathering of one bundle into the pit, and they shall be shut up there in prison: and after many days they shall be visited.

23And the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts shall reign on mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients in glory.

23And confounded hath been the moon, And ashamed hath been the sun, For reigned hath Jehovah of Hosts In mount Zion, and in Jerusalem, And over-against His elders--honour!

23And the moon shall blush, and the sun shall be ashamed, when the Lord of hosts shall reign in mount Sion, and in Jerusalem, and shall be glorified in the sight of his ancients.