Side by side
Hosea 14
WEB
World English Bible · 2000
DBY
Darby Bible · 1890
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
1O Israel, return unto Jehovah thyGod; for thou hast fallen by thine iniquity.
1Turn back, O Israel, unto Jehovah thy God, For thou hast stumbled by thine iniquity.
2Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render as bullocks the offering of our lips.
2Take with you words, and turn to Jehovah; say unto him, Forgive all iniquity, and receive [us] graciously; so will we render the calves of our lips.
2Take with you words, and turn to Jehovah, Say ye unto Him: `Take away all iniquity, and give good, And we do render the fruit of our lips.
3Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods; for in thee the fatherless findeth mercy.
3Assyria shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, [Thou art] ourGod; because in thee the fatherless findeth mercy.
3Asshur doth not save us, on a horse we ride not, Nor do we say any more, Our God, to the work of our hands, For in Thee find mercy doth the fatherless.'
4I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
4I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
4I heal their backsliding, I love them freely, For turned back hath Mine anger from him.
5I will be as the dew unto Israel; he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
5I will be as the dew unto Israel: he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
5I am as dew to Israel, he flourisheth as a lily, And he striketh forth his roots as Lebanon.
6His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.
6His shoots shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.
6Go on do his sucklings, And his beauty is as an olive, And he hath fragrance as Lebanon.
7They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the grain, and blossom as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
7They shall return and sit under his shadow; they shall revive [as] corn, and blossom as the vine: the renown thereof shall be as the wine of Lebanon.
7Return do the dwellers under his shadow, They revive <FI>as<Fi> corn, and flourish as a vine, His memorial <FI>is<Fi> as wine of Lebanon.
8Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.
8Ephraim [shall say], What have I to do any more with idols? (I answer [him], and I will observe him.) I am like a green fir-tree. — From me is thy fruit found.
8O Ephraim, what to Me any more with idols? I--I afflicted, and I cause him to sing: `I <FI>am<Fi> as a green fir-tree,' From Me is thy fruit found.
9Who is wise, that he may understand these things? prudent, that he may know them? for the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein.
9Who is wise, and he shall understand these things? intelligent, and he shall know them? For the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but the transgressors shall fall therein.
9Who <FI>is<Fi> wise, and doth understand these? Prudent, and knoweth them? For upright are the ways of Jehovah, And the righteous go on in them, And the transgressors stumble therein!