Side by side
Hebrews 8
ASV
American Standard Version · 1901
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DBY
Darby Bible · 1890
1Now in the things which we are saying the chief pointis this: We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
1And the sum concerning the things spoken of <FI>is<Fi> : we have such a chief priest, who did sit down at the right hand of the throne of the greatness in the heavens,
1Now a summary of the things of which we are speaking [is], We have such a one high priest who has sat down on [the] right hand of the throne of the greatness in the heavens;
2a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
2of the holy places a servant, and of the true tabernacle, which the Lord did set up, and not man,
2minister of the holy places and of the true tabernacle, which the Lord has pitched, [and] not man.
3For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices: wherefore it is necessary that thishigh priestalso have somewhat to offer.
3for every chief priest to offer both gifts and sacrifices is appointed, whence <FI>it is<Fi> necessary for this one to have also something that he may offer;
3For every high priest is constituted for the offering both of gifts and sacrifices; whence it is needful that this one also should have something which he may offer.
4Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;
4for if, indeed, he were upon earth, he would not be a priest--(there being the priests who are offering according to the law, the gifts,
4If then indeed he were upon earth, he would not even be a priest, there being those who offer the gifts according to the law,
5who servethat which isa copy and shadow of the heavenly things, even as Moses is warnedof Godwhen he is about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern that was showed thee in the mount.
5who unto an example and shadow do serve of the heavenly things, as Moses hath been divinely warned, being about to construct the tabernacle, for `See (saith He) thou mayest make all things according to the pattern that was shewn to thee in the mount;') --
5(who serve the representation and shadow of heavenly things, according as Moses was oracularly told [when] about to make the tabernacle; for See, saith He, that thou make all things according to the pattern which has been shewn to thee in the mountain.)
6But now hath he obtained a ministry the more excellent, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which hath been enacted upon better promises.
6and now he hath obtained a more excellent service, how much also of a better covenant is he mediator, which on better promises hath been sanctioned,
6But now he has got a more excellent ministry, by so much as he is mediator of a better covenant, which is established on the footing of better promises.
7For if that first covenant had been faultless, then would no place have been sought for a second.
7for if that first were faultless, a place would not have been sought for a second.
7For if that first was faultless, place had not been sought for a second.
8For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
8For finding fault, He saith to them, `Lo, days come, saith the Lord, and I will complete with the house of Israel, and with the house of Judah, a new covenant,
8For finding fault, he says to them, Behold, days come, saith the Lord, and I will consummate a new covenant as regards the house of Israel, and as regards the house of Juda;
9 Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord.
9not according to the covenant that I made with their fathers, in the day of My taking <FI>them<Fi> by their hand, to bring them out of the land of Egypt--because they did not remain in My covenant, and I did not regard them, saith the Lord, --
9not according to the covenant which I made to their fathers in [the] day of my taking their hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in my covenant, and I did not regard them, saith [the] Lord.
10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, And on their heart also will I write them: And I will be to them a God, And they shall be to me a people:
10because this <FI>is<Fi> the covenant that I will make with the house of Israel, after those days, saith the Lord, giving My laws into their mind, and upon their hearts I will write them, and I will be to them for a God, and they shall be to Me for a people;
10Because this [is] the covenant that I will covenant to the house of Israel after those days, saith the Lord: Giving my laws into their mind, I will write them also upon their hearts; and I will be to them forGod, and they shall be to me for people.
11And they shall not teach every man his fellow-citizen, And every man his brother, saying, Know the Lord: For all shall know me, From the least to the greatest of them.
11and they shall not teach each his neighbour, and each his brother, saying, Know thou the Lord, because they shall all know Me from the small one of them unto the great one of them,
11And they shall not teach each his fellow-citizen, and each his brother, saying, Know the Lord; because all shall know me in themselves, from [the] little one [among them] unto [the] great among them.
12For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
12because I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawlessnesses I will remember no more;' --
12Because I will be merciful to their unrighteousnesses, and their sins and their lawlessnesses I will never remember any more.
13In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away.
13in the saying `new,' He hath made the first old, and what doth become obsolete and is old <FI>is<Fi> nigh disappearing.
13In that he says New, he has made the first old; but that which grows old and aged [is] near disappearing.