Side by side
Genesis 46
WEB
World English Bible · 2000
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
1And Israel taking his journey, with all that he had, came to the well of the oath, and killing victims there to the God of his father Isaac,
1And Israel journeyeth, and all that he hath, and cometh in to Beer-Sheba, and sacrificeth sacrifices to the God of his father Isaac;
2And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
2He heard him, by a vision in the night, calling him, and saying to him: Jacob, Jacob. And he answered him: Lo, here I am.
2and God speaketh to Israel in visions of the night, and saith, `Jacob, Jacob;' and he saith, `Here <FI>am<Fi> I.'
3And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
3God said to him: I am the most mighty God of thy father; fear not, go down into Egypt, for I will make a great nation of thee there.
3And He saith, `I <FI>am<Fi> God, God of thy father, be not afraid of going down to Egypt, for for a great nation I set thee there;
4I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
4I will go down with thee thither, and will bring thee back again from thence: Joseph also shall put his hands upon thy eyes.
4I--I go down with thee to Egypt, and I--I also certainly bring thee up, and Joseph doth put his hand on thine eyes.'
5And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
5And Jacob rose up from the well of the oath: and his sons took him up, with their children and wives in the wagons, which Pharao had sent to carry the old man,
5And Jacob riseth from Beer-Sheba, and the sons of Israel bear away Jacob their father, And their infants, and their wives, in the waggons which Pharaoh hath sent to bear him,
6And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:
6And all that he had in the land of Chanaan: and he came into Egypt with all his seed;
6and they take their cattle, and their goods which they have acquired in the land of Canaan, and come into Egypt--Jacob, and all his seed with him,
7his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
7His sons, and grandsons, daughters, and all his offspring together.
7his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, yea, all his seed he brought with him into Egypt.
8And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s first-born.
8And these are the names of the children of Israel, that entered into Egypt, he and his children. His firstborn Ruben,
8And these <FI>are<Fi> the names of the sons of Israel who are coming into Egypt: Jacob and his sons, Jacob's first-born, Reuben.
9And the sons of Reuben: Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi.
9The sons of Ruben: Henoch and Phallu, and Hesron and Charmi.
9And sons of Reuben: Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.
10And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
10The sons of Simeon: Jamuel and Jamin and Ahod, and Jachin and Sohar, and Saul, the son of a woman of Chanaan.
10And sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul son of the Canaanitess.
11And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
11The sons of Levi: Gerson and Caath, and Merari.
11And sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
12And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
12The sons of Juda: Her and Onan, and Sela, and Phares and Zara. And Her and Onan died in the land of Chanaan. And sons were born to Phares: Hesron and Hamul.
12And sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah, (and Er and Onan die in the land of Canaan.) And sons of Pharez are Hezron and Hamul.
13And the sons of Issachar: Tola, and Puvah, and Iob, and Shimron.
13The sons of Issachar: Thola and Phua, and Job and Semron.
13And sons of Issachar: Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
14And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel.
14The sons of Zabulon: Sared, and Elon, and Jahelel.
14And sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel.
15These are the sons of Leah, whom she bare unto Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
15These are the sons of Lia, whom she bore in Mesopotamia of Syria, with Dina, his daughter. All the souls of her sons and daughters, thirty-three.
15These <FI>are<Fi> sons of Leah whom she bare to Jacob in Padan-Aram, and Dinah his daughter; all the persons of his sons and his daughters <FI>are<Fi> thirty and three.
16And the sons of Gad: Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
16The sons of Gad: Sephion and Haggi, and Suni and Esebon, and Heri and Arodi, and Areli.
16And sons of Gad: Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
17And the sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister; and the sons of Beriah: Heber, and Malchiel.
17The sons of Aser: Jamne and Jesua, and Jessuri and Beria, and Sara their sister. The sons of Beria: Heber and Melchiel.
17And sons of Asher: Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister. And sons of Beriah: Heber and Malchiel.
18These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.
18These are the sons of Zelpha, whom Laban gave to Lia, his daughter. And these she bore to Jacob, sixteen souls.
18These <FI>are<Fi> sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and she beareth these to Jacob--sixteen persons.
19The sons of Rachel Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
19The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin.
19Sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin.
20And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Poti-phera priest of On, bare unto him.
20And sons were born to Joseph, in the land of Egypt, whom Aseneth, the daughter of Putiphare, priest of Heliopolis, bore him: Manasses and Ephraim.
20And born to Joseph in the land of Egypt (whom Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, hath borne to him) <FI>are<Fi> Manasseh and Ephraim.
21And the sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
21The sons of Benjamin: Bela and Bechor, and Asbel and Gera, and Naaman and Echi, and Ross and Mophim, and Ophim and Ared.
21And sons of Benjamin: Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
22These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen.
22These are the sons of Rachel, whom she bore to Jacob: all the souls, fourteen.
22These <FI>are<Fi> sons of Rachel, who were born to Jacob; all the persons <FI>are<Fi> fourteen.
24And the sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
24The sons of Nephthali: Jaziel and Guni, and Jeser and Sallem.
24And sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
25These are the sons of Bilhah, whom Laban gave unto Rachel his daughter, and these she bare unto Jacob: all the souls were seven.
25These are the sons of Bala, whom Laban gave to Rachel, his daughter: and these she bore to Jacob: all the souls, seven.
25These <FI>are<Fi> sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and she beareth these to Jacob--all the persons <FI>are<Fi> seven.
26All the souls that came with Jacob into Egypt, that came out of his loins, besides Jacob’s sons’ wives, all the souls were threescore and six;
26All the souls that went with Jacob into Egypt, and that came out of his thigh, besides his sons' wives, sixty-six.
26All the persons who are coming to Jacob to Egypt, coming out of his thigh, apart from the wives of Jacob's sons, all the persons <FI>are<Fi> sixty and six.
27and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, that came into Egypt, were threescore and ten.
27And the sons of Joseph, that were born to him in the land of Egypt, two souls. All the souls of the house of Jacob, that entered into Egypt, were seventy.
27And the sons of Joseph who have been born to him in Egypt <FI>are<Fi> two persons. All the persons of the house of Jacob who are coming into Egypt <FI>are<Fi> seventy.
28And he sent Judah before him unto Joseph, to show the way before him unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
28And he sent Juda before him to Joseph, to tell him; and that he should meet him in Gessen.
28And Judah he hath sent before him unto Joseph, to direct before him to Goshen, and they come into the land of Goshen;
29And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen; and he presented himself unto him, and fell on his neck, and wept on his neck a good while.
29And when he was come thither, Joseph made ready his chariot, and went up to meet his father in the same place: and seeing him, he fell upon his neck, and embracing him, wept.
29and Joseph harnesseth his chariot, and goeth up to meet Israel his father, to Goshen, and appeareth unto him, and falleth on his neck, and weepeth on his neck again;
30And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive.
30And the father said to Joseph: Now shall I die with joy, because I have seen thy face, and leave thee alive.
30and Israel saith unto Joseph, `Let me die this time, after my seeing thy face, for thou <FI>art<Fi> yet alive.'
31And Joseph said unto his brethren, and unto his father’s house, I will go up, and tell Pharaoh, and will say unto him, My brethren, and my father’s house, who were in the land of Canaan, are come unto me;
31And Joseph said to his brethren, and to all his father's house: I will go up, and will tell Pharao, and will say to him: My brethren, and my father's house, that were in the land of Chanaan, are come to me:
31And Joseph saith unto his brethren, and unto the house of his father, `I go up, and declare to Pharaoh, and say unto him, My brethren, and the house of my father who <FI>are<Fi> in the land of Canaan have come in unto me;
32and the men are shepherds, for they have been keepers of cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
32And the men are shepherds, and their occupation is to feed cattle; their flocks, and herds, and all they have, they have brought with them.
32and the men <FI>are<Fi> feeders of a flock, for they have been men of cattle; and their flock, and their herd, and all that they have, they have brought.'
33And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
33And when he shall call you, and shall say: What is your occupation?
33`And it hath come to pass when Pharaoh calleth for you, and hath said, What <FI>are<Fi> your works?
34that ye shall say, Thy servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
34You shall answer: We, thy servants, are shepherds, from our infancy until now, both we and our fathers. And this you shall say, that you may dwell in the land of Gessen, because the Egyptians have all shepherds in abomination.
34that ye have said, Thy servants have been men of cattle from our youth, even until now, both we and our fathers, --in order that ye may dwell in the land of Goshen, for the abomination of the Egyptians is every one feeding a flock.'