Side by side

Ezekiel 19

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

BBE

Bible in Basic English · 1949

1Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,

1Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,

1Take up now a song of grief for the ruler of Israel, and say,

2and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.

2and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.

2What was your mother? Like a she-lion among lions, stretched out among the young lions she gave food to her little ones.

3And she brought up one of her whelps: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.

3And she brought up one of her whelps: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.

3And one of her little ones came to growth under her care, and became a young lion, learning to go after beasts for his food; and he took men for his meat.

4The nations also heard of him; he was taken in their pit; and they brought him with hooks unto the land of Egypt.

4The nations also heard of him; he was taken in their pit; and they brought him with hooks unto the land of Egypt.

4And the nations had news of him; he was taken in the hole they had made: and, pulling him with hooks, they took him into the land of Egypt.

5Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.

5Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.

5Now when she saw that her hope was made foolish and gone, she took another of her little ones and made him into a young lion.

6And he went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.

6And he went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.

6And he went up and down among the lions and became a young lion, learning to go after beasts for his food; and he took men for his meat.

7And he knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring.

7And he knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring.

7And he sent destruction on their widows and made waste their towns; and the land and everything in it became waste because of the loud sound of his voice.

8Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.

8Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.

8Then the nations came against him from the kingdoms round about: their net was stretched over him and he was taken in the hole they had made.

9And they put him in a cage with hooks, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.

9And they put him in a cage with hooks, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.

9They made him a prisoner with hooks, and took him to the king of Babylon; they put him in the strong place so that his voice might be sounding no longer on the mountains of Israel.

10Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.

10Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.

10Your mother was in comparison like a vine, planted by the waters: she was fertile and full of branches because of the great waters.

11And it had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and their stature was exalted among the thick boughs, and they were seen in their height with the multitude of their branches.

11And it had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and their stature was exalted among the thick boughs, and they were seen in their height with the multitude of their branches.

11And she had a strong rod for a rod of authority for the rulers, and it became tall among the clouds and it was seen lifted up among the number of its branches.

12But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them.

12But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them.

12But she was uprooted in burning wrath, and made low on the earth; the east wind came, drying her up, and her branches were broken off; her strong rod became dry, the fire made a meal of it.

13And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

13And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

13And now she is planted in the waste land, in a dry and unwatered country.

14And fire is gone out of the rods of its branches, it hath devoured its fruit, so that there is in it no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.

14And fire is gone out of the rods of its branches, it hath devoured its fruit, so that there is in it no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.

14And fire has gone out from her rod, causing the destruction of her branches, so that there is no strong rod in her to be the ruler's rod of authority. This is a song of grief, and it was for a song of grief.