Side by side
Ezekiel 1
WEB
World English Bible · 2000
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourthmonth, in the fifthdayof the month, as I was among the captives by the river Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
1And it cometh to pass, in the thirtieth year, in the fourth <FI>month<Fi> , in the fifth of the month, and I <FI>am<Fi> in the midst of the Removed by the river Chebar, the heavens have been opened, and I see visions of God.
1Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, when I was in the midst of the captives by the river Chobar, the heavens were opened, and I saw the visions of God.
2In the fifthdayof the month, which was the fifth year of king Jehoiachin’s captivity,
2In the fifth of the month--it is the fifth year of the removal of the king Jehoiachin--
2On the fifth day of the month, the same was the fifth year of the captivity of king Joachin,
3the word of Jehovah came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of Jehovah was there upon him.
3hath the word of Jehovah certainly been unto Ezekiel son of Buzi the priest, in the land of the Chaldeans, by the river Chebar, and there is on him there a hand of Jehovah.
3The word of the Lord came to Ezekiel the priest the son of Buzi in the land of the Chaldeans, by the river Chobar: and the hand of the Lord was there upon him.
4And I looked, and, behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with a fire infolding itself, and a brightness round about it, and out of the midst thereof as it were glowing metal, out of the midst of the fire.
4And I look, and lo, a tempestuous wind is coming from the north, a great cloud, and fire catching itself, and brightness to it round about, and out of its midst as the colour of copper, out of the midst of the fire.
4And I saw, and behold a whirlwind came out of the north: and a great cloud, and a fire infolding it, and brightness was about it: and out of the midst thereof, that is, out of the midst of the fire, as it were the resemblance of amber:
5And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man;
5And out of its midst <FI>is<Fi> a likeness of four living creatures, and this <FI>is<Fi> their appearance; a likeness of man <FI>is<Fi> to them,
5And in the midst thereof the likeness of four living creatures: and this was their appearance: there was the likeness of a man in them.
6and every one had four faces, and every one of them had four wings.
6and four faces <FI>are<Fi> to each, and four wings <FI>are<Fi> to each of them,
6Every one had four faces, and every one four wings.
7And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot; and they sparkled like burnished brass.
7and their feet <FI>are<Fi> straight feet, and the sole of their feet <FI>is<Fi> as a sole of a calf's foot, and they are sparkling as the colour of bright brass;
7Their feet were straight feet, and the sole of their foot was like the sole of a calf's foot, and they sparkled like the appearance of glowing brass.
8And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings thus:
8and hands of man under their wings--on their four sides, and their faces and their wings--<FI> are<Fi> to them four;
8And they had the hands of a man under their wings on their four sides: and they had faces, and wings on the four sides,
9their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
9joining one unto another <FI>are<Fi> their wings, they turn not round in their going, each straight forward they go.
9And the wings of one were joined to the wings of another. They turned not when they went: but every one went straight forward.
10As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
10As to the likeness of their faces, the face of a man, and the face of a lion, toward the right <FI>are<Fi> to them four, and the face of an ox on the left <FI>are<Fi> to them four, and the face of an eagle <FI>are<Fi> to them four.
10And as for the likeness of their faces: there was the face of a man, and the face of a lion on the right side of all the four: and the face of an ox, on the left side of all the four: and the face of an eagle over all the four.
11And their faces and their wings were separate above; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
11And their faces and their wings are separate from above, to each <FI>are<Fi> two joining together, and two are covering their bodies.
11And their faces, and their wings were stretched upward: two wings of every one were joined, and two covered their bodies:
12And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; they turned not when they went.
12And each straight forward they go, whither the spirit is to go, they go, they turn not round in their going.
12And every one of them went straight forward: whither the impulse of the spirit was to go, thither they went: and they turned not when they went.
13As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches: the fire went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.
13As to the likeness of the living creatures, their appearances <FI>are<Fi> as coals of fire--burning as the appearance of lamps; it is going up and down between the living creatures, and brightness <FI>is<Fi> to the fire, and out of the fire is going forth lightning.
13And as for the likeness of the living creatures, their appearance was like that of burning coals of fire, and like the appearance of lamps. This was the vision running to and fro in the midst of the living creatures, a bright fire, and lightning going forth from the fire.
14And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
14And the living creatures are running, and turning back, as the appearance of the flash.
14And the living creatures ran and returned like flashes of lightning.
15Now as I beheld the living creatures, behold, one wheel upon the earth beside the living creatures, for each of the four faces thereof.
15And I see the living creatures, and lo, one wheel <FI>is<Fi> in the earth, near the living creatures, at its four faces.
15Now as I beheld the living creatures, there appeared upon the earth by the living creatures one wheel with four faces.
16The appearance of the wheels and their work was like unto a beryl: and they four had one likeness; and their appearance and their work was as it were a wheel within a wheel.
16The appearance of the wheels and their works <FI>is<Fi> as the colour of beryl, and one likeness <FI>is<Fi> to them four, and their appearances and their works <FI>are<Fi> as it were the wheel in the midst of the wheel.
16And the appearance of the wheels, and the work of them was like the appearance of the sea: and the four had all one likeness: and their appearance and their work was as it were a wheel in the midst of a wheel.
17When they went, they went in their four directions: they turned not when they went.
17On their four sides, in their going they go, they turn not round in their going.
17When they went, they went by their four parts: and they turned not when they went.
18As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about.
18As to their rings, they are both high and fearful, and their rings <FI>are<Fi> full of eyes round about them four.
18The wheels had also a size, and a height, and a dreadful appearance: and the whole body was full of eyes round about all the four.
19And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
19And in the going of the living creatures, the wheels go beside them, and in the living creatures being lifted up from off the earth, lifted up are the wheels.
19And, when the living creatures went, the wheels also went together by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels also were lifted up with them.
20Whithersoever the spirit was to go, they went; thither was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.
20Whither the spirit is to go, they go, thither the spirit <FI>is<Fi> to go, and the wheels are lifted up over-against them, for a living spirit <FI>is<Fi> in the wheels.
20Withersoever the spirit went, thither as the spirit went the wheels also were lifted up withal, and followed it: for the spirit of life was in the wheels.
21When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up beside them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
21In their going, they go; and in their standing, they stand; and in their being lifted up from off the earth, lifted up are the wheels over-against them; for a living spirit <FI>is<Fi> in the wheels.
21When those went these went, and when those stood these stood, and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up together, and followed them: for the spirit of life was in the wheels.
22And over the head of the living creature there was the likeness of a firmament, like the terrible crystal to look upon, stretched forth over their heads above.
22And a likeness <FI>is<Fi> over the heads of the living creatures of an expanse, as the colour of the fearful ice, stretched out over their heads from above.
22And over the heads of the living creatures was the likeness of the firmament, the appearance of crystal terrible to behold, and stretched out over their heads above.
23And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies.
23And under the expanse their wings <FI>are<Fi> straight, one toward the other, to each are two covering on this side, and to each are two covering on that side--their bodies.
23And under the firmament were their wings straight, the one toward the other, every one with two wings covered his body, and the other was covered in like manner.
24And when they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of a host: when they stood, they let down their wings.
24And I hear the noise of their wings, as the noise of many waters, as the noise of the Mighty One, in their going--the noise of tumult, as the noise of a camp, in their standing they let fall their wings.
24And I heard the noise of their wings, like the noise of many waters, as it were the voice of the most high God: when they walked, it was like the voice of a multitude, like the noise of an army, and when they stood, their wings were let down.
25And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
25And there is a voice from above the expanse, that <FI>is<Fi> above their head: in their standing they let fall their wings.
25For when a voice came from above the firmament, that was over their heads, they stood, and let down their wings.
26And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man upon it above.
26And above the expanse that <FI>is<Fi> over their head, as an appearance of a sapphire stone, <FI>is<Fi> the likeness of a throne, and on the likeness of the throne a likeness, as the appearance of man upon it from above.
26And above the firmament that was over their heads, was the likeness of a throne, as the appearance of the sapphire stone, and upon the likeness of the throne, was the likeness of the appearance of a man above upon it.
27And I saw as it were glowing metal, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward; and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him.
27And I see as the colour of copper, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward, and from the appearance of his loins and downward, I have seen as the appearance of fire, and brightness <FI>is<Fi> to it round about.
27And I saw as it were the resemblance of amber as the appearance of fire within it round about: from his loins and upward, and from his loins downward, I saw as it were the resemblance of fire shining round about.
28As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
28As the appearance of the bow that is in a cloud in a day of rain, so <FI>is<Fi> the appearance of the brightness round about.
28As the appearance of the rainbow when it is in a cloud on a rainy day: this was the appearance of the brightness round about.