Side by side
Exodus 39
ASV
American Standard Version · 1901
YLT
Young's Literal Translation · 1862
WEB
World English Bible · 2000
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1And of the blue, and purple, and scarlet, they made finely wrought garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as Jehovah commanded Moses.
1And of the blue, and the purple, and the scarlet, they made coloured garments, to minister in the sanctuary; and they make the holy garments which <FI>are<Fi> for Aaron, as Jehovah hath commanded Moses.
1And of the blue, and purple, and scarlet, they made finely wrought garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as Jehovah commanded Moses.
1And he made, of violet and purple, scarlet and fine linen, the vestments for Aaron to wear when he ministered in the holy places, as the Lord commanded Moses.
2And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
2And he maketh the ephod, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen,
2And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
2So he made an ephod of gold, violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen,
3And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skilful workman.
3and they expand the plates of gold, and have cut off wires to work in the midst of the blue, and in the midst of the purple, and in the midst of the scarlet, and in the midst of the linen--work of a designer;
3And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skilful workman.
3With embroidered work, and he cut thin plates of gold, and drew them small into threads, that they might be twisted with the woof of the foresaid colours,
4They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
4shoulder-pieces they have made for it, joining; at its two ends it is joined.
4They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
4And two borders coupled one to the other in the top on either side,
5And the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as Jehovah commanded Moses.
5And the girdle of his ephod which <FI>is<Fi> on it is of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, as Jehovah hath commanded Moses.
5And the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as Jehovah commanded Moses.
5And a girdle of the same colours, as the Lord had commanded Moses.
6And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
6And they prepare the shoham stones, set, embroidered <FI>with<Fi> gold, opened with openings of a signet, by the names of the sons of Israel;
6And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
6He prepared also two onyx stones, fast set and closed in gold, and graven, by the art of a lapidary, with the names of the children of Israel:
7And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
7and he setteth them on the shoulders of the ephod--stones of memorial for the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
7And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
7And he set them in the sides of the ephod, for a memorial of the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
8And he made the breastplate, the work of the skilful workman, like the work of the ephod; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
8And he maketh the breastplate, work of a designer, like the work of the ephod, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen;
8And he made the breastplate, the work of the skilful workman, like the work of the ephod; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
8He made also a rational with embroidered work, according to the work of the ephod, of gold, violet, purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen:
9It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.
9it hath been square; double they have made the breastplate, a span its length, and a span its breadth, doubled.
9It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.
9Foursquare, double, of the measure of a span.
10And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;
10And they fill in it four rows of stones; a row of a sardius, a topaz, and a carbuncle <FI>is<Fi> the one row;
10And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;
10And he set four rows of precious stones in it. In the first row was a sardius, a topaz, an emerald.
11and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond;
11and the second row an emerald, a sapphire, and a diamond;
11and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond;
11In the second, a carbuncle, a sapphire, and a jasper.
12and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
12and the third row an opal, an agate, and an amethyst;
12and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
12In the third, a ligurius, an agate, and an amethyst.
13and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in inclosings of gold in their settings.
13and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper--set, embroidered <FI>with<Fi> gold, in their settings.
13and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in inclosings of gold in their settings.
13In the fourth, a chrysolite, an onyx, and a beryl, set and enclosed in gold by their rows.
14And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, for the twelve tribes.
14And the stones, according to the names of the sons of Israel, are twelve, according to their names, openings of a signet, each according to his name, for the twelve tribes.
14And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, for the twelve tribes.
14And the twelve stones, were engraved with the names of the twelve tribes of Israel, each one with its several name.
15And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
15And they make on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;
15And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
15They made also in the rational little chains, linked one to another, of the purest gold,
16And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
16and they make two embroidered things of gold, and two rings of gold, and put the two rings on the two ends of the breastplate,
16And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
16And two hooks, and as many rings of gold. And they set the rings on either side of the rational,
17And they put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
17and they put the two thick bands of gold on the two rings on the ends of the breastplate;
17And they put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
17On which rings the two golden chains should hang, which they put into the hooks that stood out in the corners of the ephod.
18And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
18and the two ends of the two thick bands they have put on the two embroidered things, and they put them on the shoulders of the ephod, over-against its front.
18And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
18These both before and behind so answered one another, that the ephod and the rational were bound together,
19And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
19And they make two rings of gold, and set <FI>them<Fi> on the two ends of the breastplate, on its border, which <FI>is<Fi> on the side of the ephod within;
19And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
19Being fastened to the girdle, and strongly coupled with rings, which a violet fillet joined, lest they should flag loose, and be moved one from the other, as the Lord commanded Moses.
20And they made two rings of gold, and put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod.
20and they make two rings of gold, and put them on the two shoulders of the ephod below, over-against its front, over-against its joining, above the girdle of the ephod;
20And they made two rings of gold, and put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod.
20They made also the tunic of the ephod all of violet,
21And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah commanded Moses.
21and they bind the breastplate by its rings unto the rings of the ephod, with a ribbon of blue, to be above the girdle of the ephod, and the breastplate is not loosed from off the ephod, as Jehovah hath commanded Moses.
21And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah commanded Moses.
21And a hole for the head in the upper part at the middle, and a woven border round about the hole:
22And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;
22And he maketh the upper robe of the ephod, work of a weaver, completely of blue;
22And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;
22And beneath at the feet pomegranates of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen:
23and the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.
23and the opening of the upper robe <FI>is<Fi> in its midst, as the opening of a habergeon, a border <FI>is<Fi> to its opening round about, it is not rent;
23and the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.
23And little bells of the purest gold, which they put between the pomegranates at the bottom of the tunic round about:
24And they made upon the skirts of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
24and they make on the hems of the upper robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, twined.
24And they made upon the skirts of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
24To wit, a bell of gold, and a pomegranate, wherewith the high priest went adorned, when he discharged his ministry, as the Lord had commanded Moses.
25And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates;
25And they make bells of pure gold, and put the bells in the midst of the pomegranates, on the hems of the upper robe, round about, in the midst of the pomegranates;
25And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates;
25They made also fine linen tunics with woven work for Aaron and his sons:
26a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as Jehovah commanded Moses.
26a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, <FI>are<Fi> on the hems of the upper robe, round about, to minister in, as Jehovah hath commanded Moses.
26a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as Jehovah commanded Moses.
26And mitres with their little crowns of fine linen:
27And they made the coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
27And they make the coats of linen, work of a weaver, for Aaron and for his sons,
27And they made the coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
27And linen breeches of fine linen:
28and the mitre of fine linen, and the goodly head-tires of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,
28and the mitre of linen, and the beautiful bonnets of linen, and the linen trousers, of twined linen,
28and the mitre of fine linen, and the goodly head-tires of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,
28And a girdle of fine twisted linen, violet, purple, and scarlet twice dyed, of embroidery work, as the Lord had commanded Moses.
29and the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer; as Jehovah commanded Moses.
29and the girdle of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, work of an embroiderer, as Jehovah hath commanded Moses.
29and the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer; as Jehovah commanded Moses.
29They made also the plate of sacred veneration of the purest gold, and they wrote on it with the engraving of a lapidary: The Holy of the Lord:
30And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.
30And they make the flower of the holy crown of pure gold, and write on it a writing, openings of a signet, `Holy to Jehovah;'
30And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.
30And they fastened it to the mitre with a violet fillet, as the Lord had commanded Moses.
31And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as Jehovah commanded Moses.
31and they put on it a ribbon of blue, to put <FI>it<Fi> on the mitre above, as Jehovah hath commanded Moses.
31And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as Jehovah commanded Moses.
31So all the work of the tabernacle and of the roof of the testimony was finished: and the children of Israel did all things which the Lord had commanded Moses.
32Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses; so did they.
32And all the service of the tabernacle of the tent of meeting is completed; and the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
32Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses; so did they.
32And they offered the tabernacle, and the roof, and the whole furniture, the rings, the boards, the bars, the pillars and their sockets,
33And they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, its bars, and its pillars, and its sockets;
33And they bring in the tabernacle unto Moses, the tent, and all its vessels, its hooks, its boards, its bars, and its pillars, and its sockets;
33And they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, its bars, and its pillars, and its sockets;
33The cover of rams' skins dyed red, and the other cover of violet skins,
34and the covering of rams’ skins dyed red, and the covering of sealskins, and the veil of the screen;
34and the covering of rams' skins, which are made red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering;
34and the covering of rams’ skins dyed red, and the covering of sealskins, and the veil of the screen;
34The veil, the ark, the bars, the propitiatory,
35the ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy-seat;
35the ark of the testimony and its staves, and the mercy-seat;
35the ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy-seat;
35The table, with the vessels thereof, and the loaves of proposition:
36the table, all the vessels thereof, and the showbread;
36the table, all its vessels, and the bread of the presence;
36the table, all the vessels thereof, and the showbread;
36The candlestick, the lamps, and the furniture of them, with the oil:
37the pure candlestick, the lamps thereof, even the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for the light;
37the pure candlestick, its lamps, the lamps of arrangement, and all its vessels, and the oil for the light.
37the pure candlestick, the lamps thereof, even the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for the light;
37The altar of gold, and the ointment, and the incense of spices:
38and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
38And the golden altar, and the anointing oil, and the spice-perfume, and the covering of the opening of the tent;
38and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
38And the hanging in the entry of the tabernacle:
39the brazen altar, and its grating of brass, its staves, and all its vessels, the laver and its base;
39the brazen altar and the brazen grate which it hath, its staves, and all its vessels, the laver and its base.
39the brazen altar, and its grating of brass, its staves, and all its vessels, the laver and its base;
39The altar of brass, the grate, the bars, and all the vessels thereof: the laver, with the foot thereof: the hangings of the court, and the pillars, with their sockets:
40the hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court, the cords thereof, and the pins thereof, and all the instruments of the service of the tabernacle, for the tent of meeting;
40The hangings of the court, its pillars, and its sockets; and the covering for the gate of the court, its cords, and its pins; and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of meeting;
40the hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court, the cords thereof, and the pins thereof, and all the instruments of the service of the tabernacle, for the tent of meeting;
40The hanging in the entry of the court, and the little cords, and the pins thereof. Nothing was wanting of the vessels, that were commanded to be made for the ministry of the tabernacle, and for the roof of the covenant.
41the finely wrought garments for ministering in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office.
41the coloured clothes to minister in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to act as priest in.
41the finely wrought garments for ministering in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office.
41The vestments also, which the priests, to wit, Aaron and his sons, use in the sanctuary,
42According to all that Jehovah commanded Moses, so the children of Israel did all the work.
42According to all that Jehovah hath commanded Moses, so have the sons of Israel done all the service;
42According to all that Jehovah commanded Moses, so the children of Israel did all the work.
42The children of Israel offered, as the Lord had commanded.
43And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as Jehovah had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
43and Moses seeth all the work, and lo, they have done it as Jehovah hath commanded; so they have done. And Moses doth bless them.
43And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as Jehovah had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
43And when Moses saw all things finished, he blessed them.