Side by side
Exodus 18
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
BBE
Bible in Basic English · 1949
1And when Jethro the priest of Madian, the kinsman of Moses, had heard all the things that God had done to Moses, and to Israel his people, and that the Lord had brought forth Israel out of Egypt:
1Now news came to Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, of all God had done for Moses and for Israel his people, and how the Lord had taken Israel out of Egypt.
2He took Sephora, the wife of Moses, whom he had sent back:
2And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,
3And her two sons, of whom one was called Gersam: his father saying, I have been a stranger in a foreign country.
3And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land:
4And the other Eliezer: For the God of my father, said he, is my helper, and hath delivered me from the sword of Pharao.
4And the name of the other was Eliezer, for he said, The God of my father was my help, and kept me safe from the sword of Pharaoh:
5And Jethro, the kinsman of Moses, came with his sons, and his wife to Moses into the desert, where he was camped by the mountain of God.
5And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to where Moses had put up his tent in the waste land, by the mountain of God.
6And he sent word to Moses, saying: I Jethro, thy kinsman, come to thee, and thy wife, and thy two sons with her.
6And he said to Moses, I, your father-in-law, have come to you, with your wife and your two sons.
7And he went out to meet his kinsman, and worshipped and kissed him: and they saluted one another with words of peace. And when he was come into the tent,
7And Moses went out to his father-in-law, and went down on his face before him and gave him a kiss; and they said to one another, Are you well? and they came into the tent.
8Moses told his kinsman all that the Lord had done to Pharao, and the Egyptians in favour of Israel: and all the labour which had befallen them in the journey, and that the Lord had delivered them.
8And Moses gave his father-in-law an account of all the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians because of Israel, and of all the troubles which had come on them by the way, and how the Lord had given them salvation.
9And Jethro rejoiced for all the good things that the Lord had done to Israel, because he had delivered them out of the hands of the Egyptians.
9And Jethro was glad because the Lord had been good to Israel, freeing them from the power of the Egyptians.
10And he said: Blessed is the Lord, who hath delivered his people out of the hand of Egypt.
10And Jethro said, Praise be to the Lord, who has taken you out of the hand of Pharaoh and out of the hand of the Egyptians; freeing the people from the yoke of the Egyptians.
11Now I know, that the Lord is great above all gods; because they dealt proudly against them.
11Now I am certain that the Lord is greater than all gods, for he has overcome them in their pride.
12So Jethro, the kinsman of Moses, offered holocausts and sacrifices to God: and Aaron and all the ancients of Israel came, to eat bread with him before God.
12Then Jethro, Moses' father-in-law, made a burned offering to God: and Aaron came, with the chiefs of Israel, and had a meal with Moses' father-in-law, before God.
13And the next day Moses sat to judge the people, who stood by Moses from morning until night.
13Now on the day after, Moses took his seat to give decisions for the people: and the people were waiting before Moses from morning till evening.
14And when his kinsman had seen all things that he did among the people, he said: What is it that thou dost among the people? Why sittest thou alone, and all the people wait from morning till night?
14And when Moses' father-in-law saw all he was doing, he said, What is this you are doing for the people? why are you seated here by yourself, with all the people waiting before you from morning till evening?
15And Moses answered him: The people come to me to seek the judgment of God?
15And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God:
16And when any controversy falleth out among them, they come to me to judge between them, and to shew the precepts of God, and his laws.
16And if they have any question between themselves, they come to me, and I am judge between a man and his neighbour, and I give them the orders and laws of God.
17But he said: The thing thou dost is not good.
17And Moses' father-in-law said to him, What you are doing is not good.
18Thou art spent with foolish labour, both thou, and this people that is with thee; the business is above thy strength, thou alone canst not bear it.
18Your strength and that of the people will be completely used up: this work is more than you are able to do by yourself.
19But hear my words and counsels, and God shall be with thee. Be thou to the people in those things that pertain to God, to bring their words to him:
19Give ear now to my suggestion, and may God be with you: you are to be the people's representative before God, taking their causes to him:
20And to shew the people the ceremonies, and the manner of worshipping; and the way wherein they ought to walk, and the work that they ought to do.
20Teaching them his rules and his laws, guiding them in the way they have to go, and making clear to them the work they have to do.
21And provide out of all the people able men, such as fear God, in whom there is truth, and that hate avarice, and appoint of them rulers of thousands, and of hundreds, and of fifties, and of tens,
21But for the rest, take from among the people able men, such as have the fear of God, true men hating profits wrongly made; and put such men over them, to be captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens;
22Who may judge the people at all times: and when any great matter soever shall fall out, let them refer it to thee, and let them judge the lesser matters only: that so it may be lighter for thee, the burden being shared out unto others.
22And let them be judges in the causes of the people at all times: and let them put before you all important questions, but in small things let them give decisions themselves: in this way, it will be less hard for you, and they will take the weight off you.
23If thou dost this, thou shalt fulfil the commandment of God, and shalt be able to bear his precepts: and all this people shall return to their places with peace.
23If you do this, and God gives approval, then you will be able to go on without weariness, and all this people will go to their tents in peace.
24And when Moses heard this, he did all things that he had suggested unto him.
24So Moses took note of the words of his father-in-law, and did as he had said.
25And choosing able men out of all Israel, he appointed them rulers of the people, rulers over thousands, and over hundreds, and over fifties, and over tens.
25And he made selection of able men out of all Israel, and made them heads over the people, captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens.
26And they judged the people at all times: and whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only.
26And they were judges in the causes of the people at all times: the hard questions they put before Moses; but on every small point they gave decisions themselves.