Side by side

Esther 7

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.

1So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.

1And the king and Haman came to drink with Esther the queen.

1And the king cometh in, and Haman, to drink with Esther the queen,

2And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed.

2And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed.

2And the king said again to Esther on the second day, at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee; and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be done.

2and the king saith to Esther also on the second day, during the banquet of wine, `What <FI>is<Fi> thy petition, Esther, O queen? and it is given to thee; and what thy request? unto the half of the kingdom--and it is done.'

3Then Esther the queen answered and said, If I have found favor in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

3Then Esther the queen answered and said, If I have found favor in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

3And Esther the queen answered and said, If I have found grace in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request;

3And Esther the queen answereth and saith, `If I have found grace in thine eyes, O king, and if to the king <FI>it be<Fi> good, let my life be given to me at my petition, and my people at my request;

4for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king’s damage.

4for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king’s damage.

4for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the adversary could not compensate the king's damage.

4for we have been sold, I and my people, to cut off, to slay, and to destroy; and if for men-servants and for maid-servants we had been sold I had kept silent--but the adversity is not equal to the loss of the king.'

5Then spake the king Ahasuerus and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?

5Then spake the king Ahasuerus and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?

5And king Ahasuerus spoke and said to Esther the queen, Who is he, and where is he that has filled his heart to do so?

5And the king Ahasuerus saith, yea, he saith to Esther the queen, `Who <FI>is<Fi> he--this one? and where <FI>is<Fi> this one? --he whose heart hath filled him to do so?'

6And Esther said, An adversary and an enemy, even this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.

6And Esther said, An adversary and an enemy, even this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.

6And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was terrified before the king and the queen.

6And Esther saith, `The man--adversary and enemy--<FI> is<Fi> this wicked Haman;' and Haman hath been afraid at the presence of the king and of the queen.

7And the king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.

7And the king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.

7And the king in his wrath rose up from the banquet of wine, [and went] into the palace garden; but Haman stayed to make request for his life to Esther the queen, for he saw that there was evil determined against him by the king.

7And the king hath risen, in his fury, from the banquet of wine, unto the garden of the house, and Haman hath remained to seek for his life from Esther the queen, for he hath seen that evil hath been determined against him by the king.

8Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the couch whereon Esther was. Then said the king, Will he even force the queen before me in the house? As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.

8Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the couch whereon Esther was. Then said the king, Will he even force the queen before me in the house? As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.

8And the king returned out of the palace garden into the house of the banquet of wine, and Haman was fallen upon the couch on which Esther was. And the king said, Will he even force the queen before me in the house? The word went forth out of the king's mouth, and they covered Haman's face.

8And the king hath turned back out of the garden of the house unto the house of the banquet of wine, and Haman is falling on the couch on which Esther <FI>is<Fi> , and the king saith, `Also to subdue the queen with me in the house?' the word hath gone out from the mouth of the king, and the face of Haman they have covered.

9Then said Harbonah, one of the chamberlains that were before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman hath made for Mordecai, who spake good for the king, standeth in the house of Haman. And the king said, Hang him thereon.

9Then said Harbonah, one of the chamberlains that were before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman hath made for Mordecai, who spake good for the king, standeth in the house of Haman. And the king said, Hang him thereon.

9And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold, also, the gallows fifty cubits high, that Haman made for Mordecai, who spoke good for the king, stands in the house of Haman. And the king said, Hang him on it!

9And Harbonah, one of the eunuchs, saith before the king, `Also lo, the tree that Haman made for Mordecai, who spake good for the king, is standing in the house of Haman, in height fifty cubits;' and the king saith, `Hang him upon it.'

10So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king’s wrath pacified.

10So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king’s wrath pacified.

10So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. And the king's wrath was appeased.

10And they hang Haman upon the tree that he had prepared for Mordecai, and the fury of the king hath lain down.