Side by side

Deuteronomy 20

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

ASV

American Standard Version · 1901

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the Lord thy God is with thee, which brought thee up out of the land of Egypt.

1When thou goest forth to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, thou shalt not be afraid of them; for Jehovah thy God is with thee, who brought thee up out of the land of Egypt.

1`When thou goest out to battle against thine enemy, and hast seen horse and chariot--a people more numerous than thou--thou art not afraid of them, for Jehovah thy God <FI>is<Fi> with thee, who is bringing thee up out of the land of Egypt;

2And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,

2And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,

2and it hath been, in your drawing near unto the battle, that the priest hath come nigh, and spoken unto the people,

3And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;

3and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them;

3and said unto them, Hear, Israel, ye are drawing near to-day to battle against your enemies, let not your hearts be tender, fear not, nor make haste, nor be terrified at their presence,

4For the Lord your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.

4for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.

4for Jehovah your God <FI>is<Fi> He who is going with you, to fight for you with your enemies--to save you.

5And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.

5And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.

5`And the authorities have spoken unto the people, saying, Who <FI>is<Fi> the man that hath built a new house, and hath not dedicated it? --let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man dedicate it.

6And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.

6And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof.

6`And who <FI>is<Fi> the man that hath planted a vineyard, and hath not made it common? --let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man make it common.

7And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.

7And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.

7`And who <FI>is<Fi> the man that hath betrothed a woman, and hath not taken her? --let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man take her.

8And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren’s heart faint as well as his heart.

8And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren’s heart melt as his heart.

8`And the authorities have added to speak unto the people, and said, Who <FI>is<Fi> the man that is afraid and tender of heart? --let him go and turn back to his house, and the heart of his brethren doth not melt like his heart;

9And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.

9And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall appoint captains of hosts at the head of the people.

9and it hath come to pass as the authorities finish to speak unto the people, that they have appointed princes of the hosts at the head of the people.

10When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.

10When thou drawest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.

10`When thou drawest near unto a city to fight against it, then thou hast called unto it for Peace,

11And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that is found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.

11And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that are found therein shall become tributary unto thee, and shall serve thee.

11and it hath been, if Peace it answer thee, and hath opened to thee, then it hath come to pass--all the people who are found in it are to thee for tributaries, and have served thee.

12And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:

12And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:

12`And if it doth not make peace with thee, and hath made with thee war, then thou hast laid siege against it,

13And when the Lord thy God hath delivered it into thine hands, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:

13and when Jehovah thy God delivereth it into thy hand, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:

13and Jehovah thy God hath given it into thy hand, and thou hast smitten every male of it by the mouth of the sword.

14But the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the Lord thy God hath given thee.

14but the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take for a prey unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which Jehovah thy God hath given thee.

14Only, the women, and the infants, and the cattle, and all that is in the city, all its spoil, thou dost seize for thyself, and thou hast eaten the spoil of thine enemies which Jehovah thy God hath given to thee.

15Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.

15Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.

15So thou dost do to all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.

16But of the cities of these people, which the Lord thy God doth give thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth:

16But of the cities of these peoples, that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth;

16`Only, of the cities of these peoples which Jehovah thy God is giving to thee <FI>for<Fi> an inheritance, thou dost not keep alive any breathing;

17But thou shalt utterly destroy them; namely, the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites; as the Lord thy God hath commanded thee:

17but thou shalt utterly destroy them: the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite; as Jehovah thy God hath commanded thee;

17for thou dost certainly devote the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, as Jehovah thy God hath commanded thee,

18That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the Lord your God.

18that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so would ye sin against Jehovah your God.

18so that they teach you not to do according to all their abominations which they have done to their gods, and ye have sinned against Jehovah your God.

19When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man’s life) to employ them in the siege:

19When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by wielding an axe against them; for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down; for is the tree of the field man, that it should be besieged of thee?

19`When thou layest siege unto a city many days, to fight against it, to capture it, thou dost not destroy its trees to force an axe against them, for of them thou dost eat, and them thou dost not cut down--for man's <FI>is<Fi> the tree of the field--to go in at thy presence in the siege.

20Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.

20Only the trees of which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.

20Only, the tree, which thou knowest that it <FI>is<Fi> not a fruit-tree, it thou dost destroy, and hast cut down, and hast built a bulwark against the city which is making with thee war till thou hast subdued it.