Side by side

Deuteronomy 14

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

ASV

American Standard Version · 1901

YLT

Young's Literal Translation · 1862

WEB

World English Bible · 2000

1Ye are the children of the Lord your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

1Ye are the children of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

1`Sons ye <FI>are<Fi> to Jehovah your God; ye do not cut yourselves, nor make baldness between your eyes for the dead;

1Ye are the children of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

2For thou art an holy people unto the Lord thy God, and the Lord hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.

2For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and Jehovah hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.

2for a holy people <FI>art<Fi> thou to Jehovah thy God, and on thee hath Jehovah fixed to be to Him for a people, a peculiar treasure, out of all the peoples who <FI>are<Fi> on the face of the ground.

2For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and Jehovah hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.

3Thou shalt not eat any abominable thing.

3Thou shalt not eat any abominable thing.

3`Thou dost not eat any abominable thing;

3Thou shalt not eat any abominable thing.

4These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,

4These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,

4`this <FI>is<Fi> the beast which ye do eat: ox, lamb of the sheep, or kid of the goats,

4These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,

5The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.

5the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.

5hart, and roe, and fallow deer, and wild goat, and pygarg, and wild ox, and chamois;

5the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.

6And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.

6And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.

6and every beast dividing the hoof, and cleaving the cleft into two hoofs, bringing up the cud, among the beasts--it ye do eat.

6And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.

7Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.

7Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that have the hoof cloven: the camel, and the hare, and the coney; because they chew the cud but part not the hoof, they are unclean unto you.

7`Only, this ye do not eat, of those bringing up the cud, and of those dividing the cloven hoof: the camel, and the hare, and the rabbit, for they are bringing up the cud but the hoof have not divided; unclean they <FI>are<Fi> to you;

7Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that have the hoof cloven: the camel, and the hare, and the coney; because they chew the cud but part not the hoof, they are unclean unto you.

8And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase.

8And the swine, because he parteth the hoof but cheweth not the cud, he is unclean unto you: of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch.

8and the sow, for it is dividing the hoof, and not <FI>bringing<Fi> up the cud, unclean it <FI>is<Fi> to you; of their flesh ye do not eat, and against their carcase ye do not come.

8And the swine, because he parteth the hoof but cheweth not the cud, he is unclean unto you: of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch.

9These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:

9These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat;

9`This ye do eat of all that <FI>are<Fi> in the waters; all that hath fins and scales ye do eat;

9These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat;

10And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.

10and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.

10and anything which hath not fins and scales ye do not eat; unclean it <FI>is<Fi> to you.

10and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.

11Of all clean birds ye shall eat.

11Of all clean birds ye may eat.

11`Any clean bird ye do eat;

11Of all clean birds ye may eat.

12But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

12But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,

12and these <FI>are<Fi> they of which ye do not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

12But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,

13And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,

13and the glede, and the falcon, and the kite after its kind,

13and the glede, and the kite, and the vulture after its kind,

13and the glede, and the falcon, and the kite after its kind,

14And every raven after his kind,

14and every raven after its kind,

14and every raven after its kind;

14and every raven after its kind,

15And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

15and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,

15and the owl, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind;

15and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,

16The little owl, and the great owl, and the swan,

16the little owl, and the great owl, and the horned owl,

16the <FI>little<Fi> owl, and the <FI>great<Fi> owl, and the swan,

16the little owl, and the great owl, and the horned owl,

17And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,

17and the pelican, and the vulture, and the cormorant,

17and the pelican, and the gier-eagle, and the cormorant,

17and the pelican, and the vulture, and the cormorant,

18And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

18and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

18and the stork, and the heron after its kind, and the lapwing, and the bat;

18and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

19And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.

19And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.

19and every teeming thing which is flying, unclean it <FI>is<Fi> to you; they are not eaten;

19And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.

20But of all clean fowls ye may eat.

20Of all clean birds ye may eat.

20any clean fowl ye do eat.

20Of all clean birds ye may eat.

21Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.

21Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou mayest give it unto the sojourner that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art a holy people unto Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother’s milk.

21`Ye do not eat of any carcase; to the sojourner who <FI>is<Fi> within thy gates thou dost give it, and he hath eaten it; or sell <FI>it<Fi> to a stranger; for a holy people thou <FI>art<Fi> to Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.

21Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou mayest give it unto the sojourner that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art a holy people unto Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother’s milk.

22Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.

22Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed, that which cometh forth from the field year by year.

22`Thou dost certainly tithe all the increase of thy seed which the field is bringing forth year by year;

22Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed, that which cometh forth from the field year by year.

23And thou shalt eat before the Lord thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the Lord thy God always.

23And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place which he shall choose, to cause his name to dwell there, the tithe of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock; that thou mayest learn to fear Jehovah thy God always.

23and thou hast eaten before Jehovah thy God, in the place where He doth choose to cause His name to tabernacle, the tithe of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd, and of thy flock, so that thou dost learn to fear Jehovah thy God all the days.

23And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place which he shall choose, to cause his name to dwell there, the tithe of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock; that thou mayest learn to fear Jehovah thy God always.

24And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee, which the Lord thy God shall choose to set his name there, when the Lord thy God hath blessed thee:

24And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it, because the place is too far from thee, which Jehovah thy God shall choose, to set his name there, when Jehovah thy God shall bless thee;

24`And when the way is too much for thee, that thou art not able to carry it--when the place is too far off from thee which Jehovah thy God doth choose to put His name there, when Jehovah thy God doth bless thee; --

24And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it, because the place is too far from thee, which Jehovah thy God shall choose, to set his name there, when Jehovah thy God shall bless thee;

25Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the Lord thy God shall choose:

25then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:

25then thou hast given <FI>it<Fi> in money, and hast bound up the money in thy hand, and gone unto the place on which Jehovah thy God doth fix;

25then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:

26And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the Lord thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,

26and thou shalt bestow the money for whatsoever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before Jehovah thy God, and thou shalt rejoice, thou and thy household.

26and thou hast given the money for any thing which thy soul desireth, for oxen, and for sheep, and for wine, and for strong drink, and for any thing which thy soul asketh, and thou hast eaten there before Jehovah thy God, and thou hast rejoiced, thou and thy house.

26and thou shalt bestow the money for whatsoever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before Jehovah thy God, and thou shalt rejoice, thou and thy household.

27And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.

27And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.

27As to the Levite who <FI>is<Fi> within thy gates, thou dost not forsake him, for he hath no portion and inheritance with thee.

27And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.

28At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:

28At the end of every three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shalt lay it up within thy gates:

28`At the end of three years thou dost bring out all the tithe of thine increase in that year, and hast placed <FI>it<Fi> within thy gates;

28At the end of every three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shalt lay it up within thy gates:

29And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the Lord thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.

29and the Levite, because he hath no portion nor inheritance with thee, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.

29and come in hath the Levite (for he hath no part and inheritance with thee), and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who <FI>are<Fi> within thy gates, and they have eaten, and been satisfied, so that Jehovah thy God doth bless thee in all the work of thy hand which thou dost.

29and the Levite, because he hath no portion nor inheritance with thee, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.