Side by side

Acts 5

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,

1And a certain man, Ananias by name, with Sapphira his wife, sold a possession,

1But a certain man, Ananias by name, with Sapphira his wife, sold a possession,

1But a certain man named Ananias, with Saphira his wife, sold a piece of land,

2and kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles’ feet.

2and did keep back of the price--his wife also knowing--and having brought a certain part, at the feet of the apostles he laid <FI>it<Fi> .

2and put aside for himself part of the price, [his] wife also being privy to it; and having brought a certain part, laid it at the feet of the apostles.

2And by fraud kept back part of the price of the land, his wife being privy thereunto: and bringing a certain part of it, laid it at the feet of the apostles.

3But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thy heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?

3And Peter said, `Ananias, wherefore did the Adversary fill thy heart, for thee to lie to the Holy Spirit, and to keep back of the price of the place?

3But Peter said, Ananias, why has Satan filled thy heart that thou shouldest lie to the Holy Spirit, and put aside for thyself a part of the price of the estate?

3But Peter said: Ananias, why hath Satan tempted thy heart, that thou shouldst lie to the Holy Ghost and by fraud keep part of the price of the land?

4While it remained, did it not remain thine own? and after it was sold, was it not in thy power? How is it that thou hast conceived this thing in thy heart? thou hast not lied unto men, but unto God.

4while it remained, did it not remain thine? and having been sold, in thy authority was it not? why <FI>is<Fi> it that thou didst put in thy heart this thing? thou didst not lie to men, but to God;'

4While it remained did it not remain to thee? and sold, was [it not] in thine own power? Why is it that thou hast purposed this thing in thine heart? Thou hast not lied to men, but toGod.

4Whilst it remained, did it not remain to thee? And after it was sold, was it not in thy power? Why hast thou conceived this thing in thy heart? Thou hast not lied to men, but to God.

5And Ananias hearing these words fell down and gave up the ghost: and great fear came upon all that heard it.

5and Ananias hearing these words, having fallen down, did expire, and great fear came upon all who heard these things,

5And Ananias, hearing these words, fell down and expired. And great fear came upon all who heard [it].

5And Ananias, hearing these words, fell down and gave up the ghost. And there came great fear upon all that heard it.

6And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him.

6and having risen, the younger men wound him up, and having carried forth, they buried <FI>him<Fi> .

6And the young men, rising up, swathed him up for burial, and having carried him out, buried him.

6And the young men rising up, removed him, and carrying him out, buried him.

7And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.

7And it came to pass, about three hours after, that his wife, not knowing what hath happened, came in,

7And it came to pass about three hours afterwards, that his wife, not knowing what had happened, came in.

7And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what had happened, came in.

8And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much. And she said, Yea, for so much.

8and Peter answered her, `Tell me if for so much ye sold the place;' and she said, `Yes, for so much.'

8And Peter answered her, Tell me if ye gave the estate for so much? And she said, Yes, for so much.

8And Peter said to her: Tell me, woman, whether you sold the land for so much? And she said: Yea, for so much.

9But Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to try the Spirit of the Lord? behold, the feet of them that have buried thy husband are at the door, and they shall carry thee out.

9And Peter said unto her, `How was it agreed by you, to tempt the Spirit of the Lord? lo, the feet of those who did bury thy husband <FI>are<Fi> at the door, and they shall carry thee forth;'

9And Peter said to her, Why [is it] that ye have agreed together to tempt the Spirit of [the] Lord? Lo, the feet of those that have buried thy husband [are] at the door, and they shall carry thee out.

9And Peter said unto her: Why have you agreed together to tempt the spirit of the Lord? Behold the feet of them who have buried thy husband are at the door: and they shall carry thee out,

10And she fell down immediately at his feet, and gave up the ghost: and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.

10and she fell down presently at his feet, and expired, and the young men having come in, found her dead, and having carried forth, they buried <FI>her<Fi> by her husband;

10And she fell down immediately at his feet and expired. And when the young men came in they found her dead; and, having carried her out, they buried her by her husband.

10Immediately, she fell down before his feet and gave up the ghost. And the young men coming in found her dead: and carried her out and buried her by her husband.

11And great fear came upon the whole church, and upon all that heard these things.

11and great fear came upon all the assembly, and upon all who heard these things.

11And great fear came upon all the assembly, and upon all who heard these things.

11And there came great fear upon the whole church and upon all that heard these things.

12And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people: and they were all with one accord in Solomon’s porch.

12And through the hands of the apostles came many signs and wonders among the people, and they were with one accord all in the porch of Solomon;

12And by the hands of the apostles were many signs and wonders done among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch,

12And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people. And they were all with one accord in Solomon's porch.

13But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;

13and of the rest no one was daring to join himself to them, but the people were magnifying them,

13but of the rest durst no man join them, but the people magnified them;

13But of the rest no man durst join himself unto them: but the people magnified them.

14and believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women:

14(and the more were believers added to the Lord, multitudes both of men and women,)

14and believers were more than ever added to the Lord, multitudes both of men and women;)

14And the multitude of men and women who believed in the Lord was more increased:

15insomuch that they even carried out the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that, as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some one of them.

15so as into the broad places to bring forth the ailing, and to lay <FI>them<Fi> upon couches and mats, that at the coming of Peter, even <FI>his<Fi> shadow might overshadow some one of them;

15so that they brought out the sick into the streets and put [them] on beds and couches, that at least the shadow of Peter, when he came, might overshadow some one of them.

15Insomuch that they brought forth the sick into the streets and laid them on beds and couches, that, when Peter came, his shadow at the least might overshadow any of them and they might be delivered from their infirmities.

16And there also came together the multitude from the cities round about Jerusalem, bringing sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.

16and there were coming together also the people of the cities round about to Jerusalem, bearing ailing persons, and those harassed by unclean spirits--who were all healed.

16And the multitude also of the cities round about came together to Jerusalem, bringing sick persons and persons beset by unclean spirits, who were all healed.

16And there came also together to Jerusalem a multitude out of the neighbouring cities, bringing sick persons and such as were troubled with unclean spirits: who were all healed.

17But the high priest rose up, and all they that were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy,

17And having risen, the chief priest, and all those with him--being the sect of the Sadducees--were filled with zeal,

17And the high priest rising up, and all they that were with him, which is the sect of the Sadducees, were filled with wrath,

17Then the high priest rising up, and all they that were with him (which is the heresy of the Sadducees) were filled with envy.

18and laid hands on the apostles, and put them in public ward.

18and laid their hands upon the apostles, and did put them in a public prison;

18and laid hands on the apostles and put them in the public prison.

18And they laid hands on the apostles and put them in the common prison.

19But an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,

19and a messenger of the Lord through the night opened the doors of the prison, having also brought them forth, he said,

19But an angel of [the] Lord during the night opened the doors of the prison, and leading them out, said,

19But an angel of the Lord by night, opening the doors of the prison and leading them out, said:

20Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.

20`Go on, and standing, speak in the temple to the people all the sayings of this life;'

20Go ye and stand and speak in the temple to the people all the words of this life.

20Go, and standing speak in the temple to the people all the words of this life.

21And when they heard this, they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison-house to have them brought.

21and having heard, they did enter at the dawn into the temple, and were teaching. And the chief priest having come, and those with him, they called together the sanhedrim and all the senate of the sons of Israel, and they sent to the prison to have them brought,

21And when they heard it, they entered very early into the temple and taught. And when the high priest was come, and they that were with him, they called together the council and all the elderhood of the sons of Israel, and sent to the prison to have them brought.

21Who having heard this, early in the morning, entered into the temple and taught. And the high priest coming, and they that were with him, called together the council and all the ancients of the children of Israel: and they sent to the prison to have them brought.

22But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told,

22and the officers having come, did not find them in the prison, and having turned back, they told,

22And when the officers were come, they did not find them in the prison; and returned and reported

22But when the ministers came and opening the prison found them not there, they returned and told,

23saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within.

23saying--`The prison indeed we found shut in all safety, and the keepers standing without before the doors, and having opened--within we found no one.'

23saying, We found the prison shut with all security, and the keepers standing at the doors; but when we had opened [them], within we found no one.

23Saying: The prison indeed we found shut with all diligence, and the keepers standing before the door: but opening it, we found no man within.

24Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them whereunto this would grow.

24And as the priest, and the magistrate of the temple, and the chief priests, heard these words, they were doubting concerning them to what this would come;

24And when they heard these words, both the priest and the captain of the temple and the chief priests were in perplexity as to them, what this would come to.

24Now when the officer of the temple and the chief priests heard these words, they were in doubt concerning them, what would come to pass.

25And there came one and told them, Behold, the men whom ye put in the prison are in the temple standing and teaching the people.

25and coming near, a certain one told them, saying--`Lo, the men whom ye did put in the prison are in the temple standing and teaching the people;'

25And some one coming reported to them, Lo, the men whom ye put in the prison are in the temple, standing and teaching the people.

25But one came and told them: Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people.

26Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned.

26then the magistrate having gone away with officers, brought them without violence, for they were fearing the people, lest they should be stoned;

26Then the captain, having gone with the officers, brought them, not with violence, for they feared the people, lest they should be stoned.

26Then went the officer with the ministers and brought them without violence: for they feared the people, lest they should be stoned.

27And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,

27and having brought them, they set <FI>them<Fi> in the sanhedrim, and the chief priest questioned them,

27And they bring them and set them in the council. And the high priest asked them,

27And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,

28saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man’s blood upon us.

28saying, `Did not we strictly command you not to teach in this name? and lo, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye intend to bring upon us the blood of this man.'

28saying, We strictly enjoined you not to teach in this name: and lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and purpose to bring upon us the blood of this man.

28Saying: Commanding, we commanded you that you should not teach in this name. And behold, you have filled Jerusalem with your doctrine: and you have a mind to bring the blood of this man upon us.

29But Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.

29And Peter and the apostles answering, said, `To obey God it behoveth, rather than men;

29But Peter answering, and the apostles, said,God must be obeyed rather than men.

29But Peter and the apostles answering, said: We ought to obey God rather than men.

30The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.

30and the God of our fathers did raise up Jesus, whom ye slew, having hanged upon a tree;

30TheGod of our fathers has raised up Jesus, whom ye have slain, having hanged on a cross.

30The God of our fathers hath raised up Jesus, whom you put to death, hanging him upon a tree.

31Him did God exalt with his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance to Israel, and remission of sins.

31this one God, a Prince and a Saviour, hath exalted with His right hand, to give reformation to Israel, and forgiveness of sins;

31Him hasGod exalted by his right hand as leader and saviour, to give repentance to Israel and remission of sins.

31Him hath God exalted with his right hand, to be Prince and Saviour. to give repentance to Israel and remission of sins.

32And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him.

32and we are His witnesses of these sayings, and the Holy Spirit also, whom God gave to those obeying him.'

32And we are [his] witnesses of these things, and the Holy Spirit also, whichGod has given to those that obey him.

32And we are witnesses of these things: and the Holy Ghost, whom God hath given to all that obey him.

33But they, when they heard this, were cut to the heart, and were minded to slay them.

33And they having heard, were cut <FI>to the heart<Fi> , and were taking counsel to slay them,

33But they, when they heard [these things], were cut to the heart, and took counsel to kill them.

33When they had heard these things, they were cut to the heart: and they thought to put them to death.

34But there stood up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in honor of all the people, and commanded to put the men forth a little while.

34but a certain one, having risen up in the sanhedrim--a Pharisee, by name Gamaliel, a teacher of law honoured by all the people--commanded to put the apostles forth a little,

34But a certain [man], a Pharisee, named Gamaliel, a teacher of the law, held in honour of all the people, rose up in the council, and commanded to put the men out for a short while,

34But one in the council rising up, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, respected by all the people, commanded the men to be put forth a little while.

35And he said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves as touching these men, what ye are about to do.

35and said unto them, `Men, Israelites, take heed to yourselves about these men, what ye are about to do,

35and said to them, Men of Israel, take heed to yourselves as regards these men what ye are going to do;

35And he said to them: Ye men of Israel, take heed to yourselves what you intend to do, as touching these men.

36For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought.

36for before these days rose up Theudas, saying, that himself was some one, to whom a number of men did join themselves, as it were four hundred, who was slain, and all, as many as were obeying him, were scattered, and came to nought.

36for before these days Theudas rose up, alleging himself to be somebody, to whom a number of men, about four hundred, were joined; who was slain, and all, as many as obeyed him, were dispersed and came to nothing.

36For before these days rose up Theodas, affirming himself to be somebody, to whom a number of men, about four hundred, joined themselves. Who was slain: and all that believed him were scattered and brought to nothing.

37After this man rose up Judas of Galilee in the days of the enrolment, and drew away some of the people after him: he also perished; and all, as many as obeyed him, were scattered abroad.

37`After this one rose up, Judas the Galilean, in the days of the enrolment, and drew away much people after him, and that one perished, and all, as many as were obeying him, were scattered;

37After him rose Judas the Galilean in the days of the census, and drew away [a number of] people after him; and he perished, and all, as many as obeyed him, were scattered abroad.

37After this man, rose up Judas of Galilee, in the days of the enrolling, and drew away the people after him. He also perished: and all, even as many as consented to him, were dispersed.

38And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:

38and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown,

38And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone, for if this counsel or this work have its origin from men, it will be destroyed;

38And now, therefore, I say to you: Refrain from these men and let them alone. For if this council or this work be of men, it will come to nought:

39but if it is of God, ye will not be able to overthrow them; lest haply ye be found even to be fighting against God.

39and if it be of God, ye are not able to overthrow it, lest perhaps also ye be found fighting against God.'

39but if it be fromGod, ye will not be able to put them down, lest ye be found also fighters againstGod.

39But if it be of God, you cannot overthrow it, lest perhaps you be found even to fight against God. And they consented to him.

40And to him they agreed: and when they had called the apostles unto them, they beat them and charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go.

40And to him they agreed, and having called near the apostles, having beaten <FI>them<Fi> , they commanded <FI>them<Fi> not to speak in the name of Jesus, and let them go;

40And they listened to his advice; and having called the apostles, they beat them, and enjoined them not to speak in the name of Jesus, and dismissed them.

40And calling in the apostles, after they had scourged them, they charged them that they should not speak at all in the name of Jesus. And they dismissed them.

41They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.

41they, indeed, then, departed from the presence of the sanhedrim, rejoicing that for his name they were counted worthy to suffer dishonour,

41They therefore went their way from [the] presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to be dishonoured for the name.

41And they indeed went from the presence of the council, rejoicing that they were accounted worthy to suffer reproach for the name of Jesus.

42And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus as the Christ.

42every day also in the temple, and in every house, they were not ceasing teaching and proclaiming good news--Jesus the Christ.

42And every day, in the temple and in the houses, they ceased not teaching and announcing the glad tidings that Jesus [was] the Christ.

42And every day they ceased not, in the temple and from house to house, to teach and preach Christ Jesus.