Side by side

Acts 2

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

WEB

World English Bible · 2000

1And in the day of the Pentecost being fulfilled, they were all with one accord at the same place,

1And when the day of Pentecost was now accomplishing, they were all together in one place.

1And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place.

2and there came suddenly out of the heaven a sound as of a bearing violent breath, and it filled all the house where they were sitting,

2And there came suddenly a sound out of heaven as of a violent impetuous blowing, and filled all the house where they were sitting.

2And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

3and there appeared to them divided tongues, as it were of fire; it sat also upon each one of them,

3And there appeared to them parted tongues, as of fire, and it sat upon each one of them.

3And there appeared unto them tongues parting asunder, like as of fire; and it sat upon each one of them.

4and they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, according as the Spirit was giving them to declare.

4And they were all filled with [the] Holy Spirit, and began to speak with other tongues as the Spirit gave to them to speak forth.

4And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.

5And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation of those under the heaven,

5Now there were dwelling at Jerusalem Jews, pious men, from every nation of those under heaven.

5Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.

6and the rumour of this having come, the multitude came together, and was confounded, because they were each one hearing them speaking in his proper dialect,

6But the rumour of this having spread, the multitude came together and were confounded, because each one heard them speaking in his own dialect.

6And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.

7and they were all amazed, and did wonder, saying one unto another, `Lo, are not all these who are speaking Galileans?

7And all were amazed and wondered, saying, Behold, are not all these who are speaking Galilaeans?

7And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilæans?

8and how do we hear, each in our proper dialect, in which we were born?

8and how do we hear [them] each in our own dialect in which we have been born,

8And how hear we, every man in our own language wherein we were born?

9Parthians, and Medes, and Elamites, and those dwelling in Mesopotamia, in Judea also, and Cappadocia, Pontus, and Asia,

9Parthians, and Medes, and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, and Judaea, and Cappadocia, Pontus and Asia,

9Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judæa and Cappadocia, in Pontus and Asia,

10Phrygia also, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya, that <FI>are<Fi> along Cyrene, and the strangers of Rome, both Jews and proselytes,

10both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya which adjoin Cyrene, and the Romans sojourning [here], both Jews and proselytes,

10in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,

11Cretes and Arabians, we did hear them speaking in our tongues the great things of God.'

11Cretans and Arabians, we hear them speaking in our own tongues the great things ofGod?

11Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.

12And they were all amazed, and were in doubt, saying one unto another, `What would this wish to be?'

12And they were all amazed and in perplexity, saying one to another, What would this mean?

12And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?

13and others mocking said, --`They are full of sweet wine;'

13But others mocking said, They are full of new wine.

13But others mocking said, They are filled with new wine.

14and Peter having stood up with the eleven, lifted up his voice and declared to them, `Men, Jews! and all those dwelling in Jerusalem, let this be known to you, and harken to my sayings,

14But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice and spoke forth to them, Men of Judaea, and all ye inhabitants of Jerusalem, let this be known to you, and give heed to my words:

14But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spake forth unto them, saying, Ye men of Judæa, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and give ear unto my words.

15for these are not drunken, as ye take it up, for it is the third hour of the day.

15for these are not full of wine, as ye suppose, for it is the third hour of the day;

15For these are not drunken, as ye suppose; seeing it is but the third hour of the day;

16`But this is that which hath been spoken through the prophet Joel:

16but this is that which was spoken through the prophet Joel,

16but this is that which hath been spoken through the prophet Joel:

17And it shall be in the last days, saith God, I will pour out of My Spirit upon all flesh, and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams;

17And it shall be in the last days, saithGod, [that] I will pour out of my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your elders shall dream with dreams;

17And it shall be in the last days, saith God, I will pour forth of my Spirit upon all flesh: And your sons and your daughters shall prophesy, And your young men shall see visions, And your old men shall dream dreams:

18and also upon My men-servants, and upon My maid-servants, in those days, I will pour out of My Spirit, and they shall prophesy;

18yea, even upon my bondmen and upon my bondwomen in those days will I pour out of my Spirit, and they shall prophesy.

18Yea and on my servants and on my handmaidens in those days Will I pour forth of my Spirit; and they shall prophesy.

19and I will give wonders in the heaven above, and signs upon the earth beneath--blood, and fire, and vapour of smoke,

19And I will give wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapour of smoke:

19And I will show wonders in the heaven above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and vapor of smoke:

20the sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the coming of the day of the Lord--the great and illustrious;

20the sun shall be changed to darkness and the moon to blood, before the great and gloriously appearing day of [the] Lord come.

20The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable day:

21and it shall be, every one--whoever shall call upon the name of the Lord, he shall be saved.

21And it shall be that whosoever shall call upon the name of [the] Lord shall be saved.

21And it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.

22`Men, Israelites! hear these words, Jesus the Nazarene, a man approved of God among you by mighty works, and wonders, and signs, that God did through him in the midst of you, according as also ye yourselves have known;

22Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazaraean, a man borne witness to byGod to you by works of power and wonders and signs, whichGod wrought by him in your midst, as yourselves know

22Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know;

23this one, by the determinate counsel and foreknowledge of God, being given out, having taken by lawless hands, having crucified--ye did slay;

23— him, given up by the determinate counsel and foreknowledge ofGod, ye, by [the] hand of lawless [men], have crucified and slain.

23him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay:

24whom God did raise up, having loosed the pains of the death, because it was not possible for him to be held by it,

24WhomGod has raised up, having loosed the pains of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power;

24whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it.

25for David saith in regard to him: I foresaw the Lord always before me--because He is on my right hand--that I may not be moved;

25for David says as to him, I foresaw the Lord continually before me, because he is at my right hand that I may not be moved.

25For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:

26because of this was my heart cheered, and my tongue was glad, and yet--my flesh also shall rest on hope,

26Therefore has my heart rejoiced and my tongue exulted; yea more, my flesh also shall dwell in hope,

26Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; Moreover my flesh also shall dwell in hope:

27because Thou wilt not leave my soul to hades, nor wilt Thou give Thy Kind One to see corruption;

27for thou wilt not leave my soul in hades, nor wilt thou give thy gracious one to see corruption.

27Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.

28Thou didst make known to me ways of life, Thou shalt fill me with joy with Thy countenance.

28Thou hast made known to me [the] paths of life, thou wilt fill me with joy with thy countenance.

28Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.

29`Men, brethren! it is permitted to speak with freedom unto you concerning the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is among us unto this day;

29Brethren, let it be allowed to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he has both died and been buried, and his monument is amongst us unto this day.

29Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.

30a prophet, therefore, being, and knowing that with an oath God did swear to him, out of the fruit of his loins, according to the flesh, to raise up the Christ, to sit upon his throne,

30Being therefore a prophet, and knowing thatGod had sworn to him with an oath, of the fruit of his loins to set upon his throne;

30Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set one upon his throne;

31having foreseen, he did speak concerning the rising again of the Christ, that his soul was not left to hades, nor did his flesh see corruption.

31he, seeing [it] before, spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither has he been left in hades nor his flesh seen corruption.

31he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.

32`This Jesus did God raise up, of which we are all witnesses;

32This Jesus hasGod raised up, whereof all we are witnesses.

32This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.

33at the right hand then of God having been exalted--also the promise of the Holy Spirit having received from the Father--he was shedding forth this, which now ye see and hear;

33Having therefore been exalted by the right hand ofGod, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which ye behold and hear.

33Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.

34for David did not go up to the heavens, and he saith himself: The Lord saith to my lord, Sit thou at my right hand,

34For David has not ascended into the heavens, but he says himself, The Lord said unto my Lord, Sit at my right hand

34For David ascended not into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,

35till I make thy foes thy footstool;

35until I have put thine enemies [to be] the footstool of thy feet.

35Till I make thine enemies the footstool of thy feet.

36assuredly, therefore, let all the house of Israel know, that both Lord and Christ did God make him--this Jesus whom ye did crucify.'

36Let the whole house of Israel therefore know assuredly thatGod has made him, this Jesus whom ye have crucified, both Lord and Christ.

36Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.

37And having heard, they were pricked to the heart; they say also to Peter, and to the rest of the apostles, `What shall we do, men, brethren?'

37And having heard [it] they were pricked in heart, and said to Peter and the other apostles, What shall we do, brethren?

37Now when they heardthis, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?

38and Peter said unto them, `Reform, and be baptized each of you on the name of Jesus Christ, to remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit,

38And Peter said to them, Repent, and be baptised, each one of you, in the name of Jesus Christ, for remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.

38And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.

39for to you is the promise, and to your children, and to all those afar off, as many as the Lord our God shall call.'

39For to you is the promise and to your children, and to all who [are] afar off, as many as [the] Lord ourGod may call.

39For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.

40Also with many more other words he was testifying and exhorting, saying, `Be saved from this perverse generation;'

40And with many other words he testified and exhorted them, saying, Be saved from this perverse generation.

40And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation.

41then those, indeed, who did gladly receive his word were baptized, and there were added on that day, as it were, three thousand souls,

41Those then who had accepted his word were baptised; and there were added in that day about three thousand souls.

41They then that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls.

42and they were continuing stedfastly in the teaching of the apostles, and the fellowship, and the breaking of the bread, and the prayers.

42And they persevered in the teaching and fellowship of the apostles, in breaking of bread and prayers.

42And they continued stedfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread and the prayers.

43And fear came on every soul, many wonders also and signs were being done through the apostles,

43And fear was upon every soul, and many wonders and signs took place through the apostles' means.

43And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done through the apostles.

44and all those believing were at the same place, and had all things common,

44And all that believed were together, and had all things common,

44And all that believed were together, and had all things common;

45and the possessions and the goods they were selling, and were parting them to all, according as any one had need.

45and sold their possessions and substance, and distributed them to all, according as any one might have need.

45and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need.

46Daily also continuing with one accord in the temple, breaking also at every house bread, they were partaking of food in gladness and simplicity of heart,

46And every day, being constantly in the temple with one accord, and breaking bread in [the] house, they received their food with gladness and simplicity of heart,

46And day by day, continuing stedfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,

47praising God, and having favour with all the people, and the Lord was adding those being saved every day to the assembly.

47praisingGod, and having favour with all the people; and the Lord added [to the assembly] daily those that were to be saved.

47praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to them day by day those that were saved.