Side by side
Acts 17
WEB
World English Bible · 2000
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
BBE
Bible in Basic English · 1949
1Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
1And when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.
1And having passed through Amphipolis, and Apollonia, they came to Thessalonica, where was the synagogue of the Jews,
1Now when they had gone through Amphipolis and Apollonia they came to Thessalonica, where there was a Synagogue of the Jews:
2and Paul, as his custom was, went in unto them, and for three sabbath days reasoned with them from the scriptures,
2And Paul, according to his custom, went in unto them. And for three sabbath days he reasoned with them out of the scriptures:
2and according to the custom of Paul, he went in unto them, and for three sabbaths he was reasoning with them from the Writings,
2And Paul, as he generally did, went in to them, and on three Sabbath days had discussions with them from the holy Writings,
3opening and alleging that it behooved the Christ to suffer, and to rise again from the dead; and that this Jesus, whom, said he, I proclaim unto you, is the Christ.
3Declaring and insinuating that the Christ was to suffer and to rise again from the dead; and that this is Jesus Christ, whom I preach to you.
3opening and alleging, `That the Christ it behoved to suffer, and to rise again out of the dead, and that this is the Christ--Jesus whom I proclaim to you.'
3Saying to them clearly and openly that Christ had to be put to death and come back to life again; and that this Jesus, whom, he said, I am preaching to you, is the Christ.
4And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
4And some of them believed and were associated to Paul and Silas: and of those that served God and of the Gentiles a great multitude: and of noble women not a few.
4And certain of them did believe, and attached themselves to Paul and to Silas, also of the worshipping Greeks a great multitude, of the principal women also not a few.
4And some of them had faith, and were joined to Paul and Silas; and a number of the God-fearing Greeks, and some of the chief women.
5But the Jews, being moved with jealousy, took unto them certain vile fellows of the rabble, and gathering a crowd, set the city on an uproar; and assaulting the house of Jason, they sought to bring them forth to the people.
5But the Jews, moved with envy and taking unto them some wicked men of the vulgar sort and making a tumult, set the city in an uproar: and besetting Jason's house, sought to bring them out unto the people.
5And the unbelieving Jews, having been moved with envy, and having taken to them of the loungers certain evil men, and having made a crowd, were setting the city in an uproar; having assailed also the house of Jason, they were seeking them to bring <FI>them<Fi> to the populace,
5But the Jews, being moved with envy, took with them certain low persons from among the common people, and getting together a great number of people, made an outcry in the town, attacking the house of Jason with the purpose of taking them out to the people.
6And when they found them not, they dragged Jason and certain brethren before the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
6And not finding them, they drew Jason and certain brethren to the rulers of the city, crying: They that set the city in an uproar are come hither also:
6and not having found them, they drew Jason and certain brethren unto the city rulers, calling aloud--`These, having put the world in commotion, are also here present,
6And when they were not able to get them, they took Jason and some of the brothers by force before the rulers of the town, crying, These men, who have made trouble all over the world have now come here;
7whom Jason hath received: and these all act contrary to the decrees of Cæsar, saying that there is another king, one Jesus.
7Whom Jason hath received. And these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.
7whom Jason hath received; and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying another to be king--Jesus.'
7Whom Jason has taken into his house: and they are acting against the orders of Caesar, saying that there is another king, Jesus.
8And they troubled the multitude and the rulers of the city, when they heard these things.
8And they stirred up the people: and the rulers of the city, hearing these things,
8And they troubled the multitude and the city rulers, hearing these things,
8And hearing these things the people and the rulers of the town were troubled.
9And when they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
9And having taken satisfaction of Jason and of the rest, they let them go.
9and having taking security from Jason and the rest, they let them go.
9And having made Jason and the others give an undertaking to keep the peace, they let them go.
10And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Beroea: who when they were come thither went into the synagogue of the Jews.
10But the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea. Who, when they were come thither, went into the synagogue of the Jews.
10And the brethren immediately, through the night, sent forth both Paul and Silas to Berea, who having come, went to the synagogue of the Jews;
10And the brothers straight away sent Paul and Silas away by night to Beroea: and they, when they came there, went to the Synagogue of the Jews.
11Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the scriptures daily, whether these things were so.
11Now these were more noble than those in Thessalonica, who received the word with all eagerness, daily searching the scriptures, whether these things were so.
11and these were more noble than those in Thessalonica, they received the word with all readiness of mind, every day examining the Writings whether those things were so;
11Now these were more noble than the Jews of Thessalonica, for they gave serious attention to the word, searching in the holy Writings every day, to see if these things were so.
12Many of them therefore believed; also of the Greek women of honorable estate, and of men, not a few.
12And many indeed of them believed: and of honourable women that were Gentiles and of men, not a few.
12many, indeed, therefore, of them did believe, and of the honourable Greek women and men not a few.
12And a number of them had faith, and no small number of the Greek women of high position and of the men.
13But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed of Paul at Beroea also, they came thither likewise, stirring up and troubling the multitudes.
13And when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was also preached by Paul at Berea, they came thither also, stirring up and troubling the multitude.
13And when the Jews from Thessalonica knew that also in Berea was the word of God declared by Paul, they came thither also, agitating the multitudes;
13But when the Jews of Thessalonica had news that Paul was preaching the word at Beroea, they came there, troubling the people and working them up.
14And then immediately the brethren sent forth Paul to go as far as to the sea: and Silas and Timothy abode there still.
14And then immediately the brethren sent away Paul, to go unto the sea: but Silas and Timothy remained there.
14and then immediately the brethren sent forth Paul, to go on as it were to the sea, but both Silas and Timothy were remaining there.
14So the brothers sent Paul straight away to the sea: but Silas and Timothy kept there still.
15But they that conducted Paul brought him as far as Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timothy that they should come to him with all speed, they departed.
15And they that conducted Paul brought him as far as Athens: and receiving a commandment from him to Silas and Timothy, that they should come to him with all speed, they departed.
15And those conducting Paul, brought him unto Athens, and having received a command unto Silas and Timotheus that with all speed they may come unto him, they departed;
15But those who went with Paul took him as far as Athens, and then went away, with orders from him to Silas and Timothy to come to him quickly.
16Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he beheld the city full of idols.
16Now whilst Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred within him, seeing the city wholly given to idolatry.
16and Paul waiting for them in Athens, his spirit was stirred in him, beholding the city wholly given to idolatry,
16Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was troubled, for he saw all the town full of images of the gods.
17So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met him.
17He disputed, therefore, in the synagogue with the Jews and with them that served God: and in the market place, every day, with them that were there.
17therefore, indeed, he was reasoning in the synagogue with the Jews, and with the worshipping persons, and in the market-place every day with those who met with him.
17So he had discussions in the Synagogue with the Jews and God-fearing Gentiles, and every day in the market-place with those who were there.
18And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, What would this babbler say? others, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached Jesus and the resurrection.
18And certain philosophers of the Epicureans and of the Stoics disputed with him. And some said: What is it that this word sower would say? But others: He seemeth to be a setter forth of new gods. Because he preached to them Jesus and the resurrection.
18And certain of the Epicurean and of the Stoic philosophers, were meeting together to see him, and some were saying, `What would this seed picker wish to say?' and others, `Of strange demons he doth seem to be an announcer;' because Jesus and the rising again he did proclaim to them as good news,
18And some of those who were supporters of the theories of the Epicureans and the Stoics, had a meeting with him. And some said, What is this talker of foolish words saying? And others, He seems to be a preacher of strange gods: because he was preaching of Jesus and his coming back from the dead.
19And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee?
19And taking him, they brought him to the Areopagus, saying: May we know what this new doctrine is, which thou speakest of?
19having also taken him, unto the Areopagus they brought <FI>him<Fi> , saying, `Are we able to know what <FI>is<Fi> this new teaching that is spoken by thee,
19And they took him to Mars' Hill, saying, Will you make clear to us what is this new teaching of yours?
20For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
20For thou bringest in certain new things to our ears. We would know therefore what these things mean.
20for certain strange things thou dost bring to our ears? we wish, then, to know what these things would wish to be;'
20For you seem to us to say strange things, and we have a desire to get the sense of them.
21(Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
21(Now all the Athenians and strangers that were there employed themselves in nothing else, but either in telling or in hearing some new thing.)
21and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing.
21(Now all the Athenians and the men from other lands who come there were giving all their time to talking or hearing of anything new.)
22And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things I perceive that ye are very religious.
22But Paul, standing in the midst of the Areopagus, said: Ye men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious.
22And Paul, having stood in the midst of the Areopagus, said, `Men, Athenians, in all things I perceive you as over-religious;
22And Paul got to his feet on Mars' Hill and said, O men of Athens, I see that you are overmuch given to fear of the gods.
23For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you.
23For passing by and seeing your idols, I found an altar also, on which was written: To the Unknown God. What therefore you worship without knowing it, that I preach to you:
23for passing through and contemplating your objects of worship, I found also an erection on which had been inscribed: To God--unknown; whom, therefore--not knowing--ye do worship, this One I announce to you.
23For when I came by, I was looking at the things to which you give worship, and I saw an altar with this writing on it, TO THE GOD OF WHOM THERE IS NO KNOWLEDGE. Now, what you, without knowledge, give worship to, I make clear to you.
24The God that made the world and all things therein, he, being Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
24God, who made the world and all things therein, he being Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands.
24`God, who did make the world, and all things in it, this One, of heaven and of earth being Lord, in temples made with hands doth not dwell,
24The God who made the earth and everything in it, he, being Lord of heaven and earth, is not housed in buildings made with hands;
25neither is he served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things;
25Neither is he served with men's hands, as though he needed any thing: seeing it is he who giveth to all life and breath and all things:
25neither by the hands of men is He served--needing anything, He giving to all life, and breath, and all things;
25And he is not dependent on the work of men's hands, as if he had need of anything, for he himself gives to all life and breath and all things;
26and he made of one every nation of men to dwell on all the face of the earth, having determined their appointed seasons, and the bounds of their habitation;
26And hath made of one, all mankind, to dwell upon the whole face of the earth, determining appointed times and the limits of their habitation.
26He made also of one blood every nation of men, to dwell upon all the face of the earth--having ordained times before appointed, and the bounds of their dwellings--
26And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands,
27that they should seek God, if haply they might feel after him and find him, though he is not far from each one of us:
27That they should seek God, if haply they may feel after him or find him, although he be not far from every one of us.
27to seek the Lord, if perhaps they did feel after Him and find, --though, indeed, He is not far from each one of us,
27So that they might make search for God, in order, if possible, to get knowledge of him and make discovery of him, though he is not far from every one of us:
28for in him we live, and move, and have our being; as certain even of your own poets have said, For we are also his offspring.
28For in him we live and move and are: as some also of your own poets said: For we are also his offspring.
28for in Him we live, and move, and are; as also certain of your poets have said: For of Him also we are offspring.
28For in him we have life and motion and existence; as certain of your verse writers have said, For we are his offspring.
29Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and device of man.
29Being therefore the offspring of God, we must not suppose the divinity to be like unto gold or silver or stone, the graving of art and device of man.
29`Being, therefore, offspring of God, we ought not to think the Godhead to be like to gold, or silver, or stone, graving of art and device of man;
29If then we are the offspring of God, it is not right for us to have the idea that God is like gold or silver or stone, formed by the art or design of man.
30The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent:
30And God indeed having winked at the times of this ignorance, now declareth unto men that all should every where do penance.
30the times, indeed, therefore, of the ignorance God having overlooked, doth now command all men everywhere to reform,
30Those times when men had no knowledge were overlooked by God; but now he gives orders to all men in every place to undergo a change of heart:
31inasmuch as he hath appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
31Because he hath appointed a day wherein he will judge the world in equity, by the man whom he hath appointed: giving faith to all, by raising him up from the dead.
31because He did set a day in which He is about to judge the world in righteousness, by a man whom He did ordain, having given assurance to all, having raised him out of the dead.'
31Because a day has been fixed in which all the world will be judged in righteousness by the man who has been marked out by him for this work; of which he has given a sign to all men by giving him back from the dead.
32Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.
32And when they had heard of the resurrection of the dead, some indeed mocked. But others said: We will hear thee again concerning this matter.
32And having heard of a rising again of the dead, some, indeed, were mocking, but others said, `We will hear thee again concerning this;'
32Now on hearing about the coming back from death, some of them made sport of it, but others said, Let us go more fully into this another time.
33Thus Paul went out from among them.
33So Paul went out from among them.
33and so Paul went forth from the midst of them,
33And so Paul went away from among them.
34But certain men clave unto him, and believed: among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
34But certain men, adhering to him, did believe: among whom was also Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them.
34and certain men having cleaved to him, did believe, among whom <FI>is<Fi> also Dionysius the Areopagite, and a woman, by name Damaris, and others with them.
34But some men gave him their support: among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.