Side by side

2 Samuel 8

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

YLT

Young's Literal Translation · 1862

BBE

Bible in Basic English · 1949

WEB

World English Bible · 2000

1And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

1And it cometh to pass afterwards that David smiteth the Philistines, and humbleth them, and David taketh the bridle of the metropolis out of the hand of the Philistines.

1And it came about after this that David made an attack on the Philistines and overcame them; and David took the authority of the mother-town from the hands of the Philistines.

1And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

2And he smote Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, and brought tribute.

2And he smiteth Moab, and measureth them with a line, causing them to lie down on the earth, and he measureth two lines to put to death, and the fulness of the line to keep alive, and the Moabites are to David for servants, bearers of a present.

2And he overcame the Moabites, and he had them measured with a line when they were stretched out on the earth; marking out two lines for death and one full line for life. So the Moabites became servants to David and gave him offerings.

2And he smote Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, and brought tribute.

3David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

3And David smiteth Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, in his going to bring back his power by the River <FI>Euphrates;<Fi>

3And David overcame Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, when he went to make his power seen by the River.

3David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

4And David took from him a thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David hocked all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots.

4and David captureth from him a thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen, and David destroyeth utterly the whole of the charioteers, only he leaveth of them a hundred charioteers.

4And David took from him one thousand, seven hundred horsemen and twenty thousand footmen: and David had the leg-muscles of the horses cut, only keeping enough of them for a hundred war-carriages.

4And David took from him a thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David hocked all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots.

5And when the Syrians of Damascus came to succor Hadadezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.

5And Aram of Damascus cometh to give help to Hadadezer king of Zobah, and David smiteth of Aram twenty and two thousand men;

5And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand of the Aramaeans.

5And when the Syrians of Damascus came to succor Hadadezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.

6Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

6and David putteth garrisons in Aram of Damascus, and Aram is to David for a servant, bearing a present; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone;

6And David put armed forces in Aram of Damascus: and the Aramaeans became servants to David and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.

6Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

7And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

7and David taketh the shields of gold which were on the servants of Hadadezer, and bringeth them to Jerusalem;

7And David took their gold body-covers from the servants of Hadadezer and took them to Jerusalem.

7And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

8And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

8and from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, hath king David taken very much brass.

8And from Tebah and Berothai, towns of Hadadezer, King David took a great store of brass.

8And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

9And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

9And Toi king of Hamath heareth that David hath smitten all the force of Hadadezer,

9And when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer,

9And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

10then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

10and Toi sendeth Joram his son unto king David to ask of him of welfare, and to bless him, (because that he hath fought against Hadadezer, and smiteth him, for a man of wars <FI>with<Fi> Toi had Hadadezer been), and in his hand have been vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass,

10He sent his son Hadoram to David, with words of peace and blessing, because he had overcome Hadadezer in the fight, for Hadadezer had wars with Tou; and Hadoram took with him vessels of silver and gold and brass:

10then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

11these also did king David dedicate unto Jehovah, with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued;

11also them did king David sanctify to Jehovah, with the silver and the gold which he sanctified of all the nations which he subdued:

11These King David made holy to the Lord, together with the silver and gold which he had taken from the nations he had overcome--

11these also did king David dedicate unto Jehovah, with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued;

12of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

12of Aram, and of Moab, and of the Bene-Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer son of Rehob king of Zobah.

12The nations of Edom and Moab, and the children of Ammon and the Philistines and the Amalekites and the goods he had taken from Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah.

12of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

13And David gat him a name when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.

13And David maketh a name in his turning back from his smiting Aram in the valley of Salt--eighteen thousand;

13And David got great honour for himself, when he came back, by the destruction of Edom in the valley of Salt, to the number of eighteen thousand men.

13And David gat him a name when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.

14And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

14and he putteth in Edom garrisons--in all Edom he hath put garrisons, and all Edom are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.

14And he put armed forces in Edom; all through Edom he had armed forces stationed, and all the Edomites became servants to David. And the Lord made David overcome wherever he went.

14And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

15And David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness unto all his people.

15And David reigneth over all Israel, and David is doing judgment and righteousness to all his people,

15And David was king over all Israel, judging and giving right decisions for all his people.

15And David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness unto all his people.

16And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

16and Joab son of Zeruiah <FI>is<Fi> over the host, and Jehoshaphat son of Ahilud <FI>is<Fi> remembrancer,

16And Joab, the son of Zeruiah, was chief of the army; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was keeper of the records;

16And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

17and Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were priests; and Seraiah was scribe;

17and Zadok son of Ahitub, and Ahimelech son of Abiathar, <FI>are<Fi> priests, and Seraiah <FI>is<Fi> scribe,

17And Zadok and Abiathar, the son of Ahimelech, the son of Ahitub, were priests; and Seraiah was the scribe;

17and Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were priests; and Seraiah was scribe;

18and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.

18and Benaiah son of Jehoiada <FI>is over<Fi> both the Cherethite and the Pelethite, and the sons of David have been ministers.

18And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.

18and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.