Side by side
2 Corinthians 6
WEB
World English Bible · 2000
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
BBE
Bible in Basic English · 1949
1And working together with him we entreat also that ye receive not the grace of God in vain
1And we helping do exhort you that you receive not the grace of God in vain.
1And working together also we call upon <FI>you<Fi> that ye receive not in vain the grace of God--
1We then, working together with God, make our request to you not to take the grace of God to no purpose.
2(for he saith, At an acceptable time I hearkened unto thee, And in a day of salvation did I succor thee: behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation):
2For he saith: In an accepted time have I heard thee and in the day of salvation have I helped thee. Behold, now is the acceptable time: behold, now is the day of salvation.
2for He saith, `In an acceptable time I did hear thee, and in a day of salvation I did help thee, lo, now <FI>is<Fi> a well-accepted time; lo, now, a day of salvation,' --
2(For he says, I have given ear to you at a good time, and I have been your helper in a day of salvation: see, now is the good time; now is the day of salvation):
3giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
3Giving no offence to any man, that our ministry be not blamed.
3in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,
3Giving no cause for trouble in anything, so that no one may be able to say anything against our work;
4but in everything commending ourselves, as ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
4But in all things let us exhibit ourselves as the ministers of God, in much patience, in tribulation, in necessities, in distresses,
4but in everything recommending ourselves as God's ministrants; in much patience, in tribulations, in necessities, in distresses,
4But in everything making it clear that we are the servants of God, in quiet strength, in troubles, in need, in sorrow,
5in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;
5In stripes, in prisons, in seditions, in labours, in watchings, in fastings,
5in stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,
5In blows, in prisons, in attacks, in hard work, in watchings, in going without food;
6in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
6In chastity, in knowledge, in longsuffering, in sweetness, in the Holy Ghost, in charity unfeigned,
6in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
6In a clean heart, in knowledge, in long waiting, in being kind, in the Holy Spirit, in true love,
7in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
7In the word of truth, in the power of God: by the armour of justice on the right hand and on the left:
7in the word of truth, in the power of God, through the armour of the righteousness, on the right and on the left,
7In the true word, in the power of God; with the arms of righteousness on the right hand and on the left,
8by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
8By honour and dishonour: by evil report and good report: as deceivers and yet true: as unknown and yet known:
8through glory and dishonour, through evil report and good report, as leading astray, and true;
8By glory and by shame, by an evil name and a good name; as untrue, and still true;
9as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed;
9As dying and behold we live: as chastised and not killed:
9as unknown, and recognized; as dying, and lo, we live; as chastened, and not put to death;
9Unnoted, but still kept fully in mind; as near to death, but still living; as undergoing punishment, but not put to death;
10as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
10As sorrowful, yet always rejoicing: as needy, yet enriching many: as having nothing and possessing all things.
10as sorrowful, and always rejoicing; as poor, and making many rich; as having nothing, and possessing all things.
10As full of sorrow, but ever glad; as poor, but giving wealth to others; as having nothing, but still having all things.
11Our mouth is open unto you, O Corinthians, our heart is enlarged.
11Our mouth is open to you, O ye Corinthians: our heart is enlarged.
11Our mouth hath been open unto you, O Corinthians, our heart hath been enlarged!
11Our mouth is open to you, O Corinthians, our heart is wide.
12Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections.
12You are not straitened in us: but in your own bowels you are straitened.
12ye are not straitened in us, and ye are straitened in your <FI>own<Fi> bowels,
12It is not our feelings to you which are narrow, but yours to us.
13Now for a recompense in like kind (I speak as unto my children), be ye also enlarged.
13But having the same recompense (I speak as to my children): be you also enlarged.
13and <FI>as<Fi> a recompense of the same kind, (as to children I say <FI>it<Fi> ,) be ye enlarged--also ye!
13Now to give me back payment of the same sort (I am talking as to my children), let your hearts be wide open to me.
14Be not unequally yoked with unbelievers: for what fellowship have righteousness and iniquity? or what communion hath light with darkness?
14Bear not the yoke with unbelievers. For what participation hath justice with injustice? Or what fellowship hath light with darkness?
14Become not yoked with others--unbelievers, for what partaking <FI>is there<Fi> to righteousness and lawlessness?
14Do not keep company with those who have not faith: for what is there in common between righteousness and evil, or between light and dark?
15And what concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever?
15And what concord hath Christ with Belial? Or what part hath the faithful with the unbeliever?
15and what fellowship to light with darkness? and what concord to Christ with Belial? or what part to a believer with an unbeliever?
15And what agreement is there between Christ and the Evil One? or what part has one who has faith with one who has not?
16And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
16And what agreement hath the temple of God with idols? For you are the temple of the living God: as God saith: I will dwell in them and walk among them. And I will be their God: and they shall be my people.
16and what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said--`I will dwell in them, and will walk among <FI>them<Fi> , and I will be their God, and they shall be My people,
16And what agreement has the house of God with images? for we are a house of the living God; even as God has said, I will be living among them, and walking with them; and I will be their God, and they will be my people.
17Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you,
17Wherefore: Go out from among them and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing:
17wherefore, come ye forth out of the midst of them, and be separated, saith the Lord, and an unclean thing do not touch, and I--I will receive you,
17For which cause, Come out from among them, and be separate, says the Lord, and let no unclean thing come near you; and I will take you for myself,
18And will be to you a Father, And ye shall be to me sons and daughters, saith the Lord Almighty.
18And I will receive you. And will be a Father to you: and you shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.
18and I will be to you for a Father, and ye--ye shall be to Me for sons and daughters, saith the Lord Almighty.'
18And will be a Father to you; and you will be my sons and daughters, says the Lord, the Ruler of all.