Side by side
2 Chronicles 13
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
WEB
World English Bible · 2000
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DBY
Darby Bible · 1890
1In the eighteenth year of king Jeroboam, Abia reigned over Juda.
1In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
1In the eighteenth year of king Jeroboam--Abijah reigneth over Judah;
1In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
2Three years he reigned in Jerusalem, and his mother's name was Michaia, the daughter of Uriel of Gabaa: and there was war between Abia and Jeroboam.
2Three years reigned he in Jerusalem: and his mother’s name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
2three years he hath reigned in Jerusalem, (and the name of his mother <FI>is<Fi> Michaiah daughter of Uriel, from Gibeah,) and war hath been between Abijah and Jeroboam.
2He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Michaiah, the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
3And when Abia had begun battle, and had with him four hundred thousand most valiant and chosen men, Jeroboam put his army in array against him, eight hundred thousand men, who were also chosen and most valiant for war.
3And Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valor.
3And Abijah directeth the war with a force of mighty men of war, four hundred thousand chosen men, and Jeroboam hath set in array with him battle, with eight hundred thousand chosen men, mighty of valour.
3And Abijah began the war with an army of men of war, four hundred thousand chosen men; and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, mighty men of valour.
4And Abia stood upon mount Semeron, which was in Ephraim, and said: Hear me, O Jeroboam, and all Israel:
4And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the hill-country of Ephraim, and said, Hear me, O Jeroboam and all Israel:
4And Abijah riseth up on the hill of Zemaraim that <FI>is<Fi> in the hill-country of Ephraim, and saith, `Hear me, Jeroboam and all Israel!
4And Abijah stood up on the top of mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, Jeroboam, and all Israel!
5Do you not know that the Lord God of Israel gave to David the kingdom over Israel for ever, to him and to his sons by a covenant of salt?
5Ought ye not to know that Jehovah, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
5Is it not for you to know that Jehovah, God of Israel, hath given the kingdom to David over Israel to the age, to him and to his sons--a covenant of salt?
5Ought ye not to know that Jehovah theGod of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, to him and to his sons [by] a covenant of salt?
6And Jeroboam the son of Nabat, the servant of Solomon the son of David, rose up: and rebelled against his lord.
6Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up, and rebelled against his lord.
6and rise up doth Jeroboam, son of Nebat, servant of Solomon son of David, and rebelleth against his lord!
6But Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord.
7And there were gathered to him vain men, and children of Belial: and they prevailed against Roboam the son of Solomon: for Roboam was unexperienced, and of a fearful heart, and could not resist them.
7And there were gathered unto him worthless men, base fellows, that strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tender-hearted, and could not withstand them.
7`And there are gathered unto him vain men, sons of worthlessness, and they strengthen themselves against Rehoboam son of Solomon, and Rehoboam was a youth, and tender of heart, and hath not strengthened himself against them.
7And vain men, sons of Belial, gathered to him and strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, and Rehoboam was young and faint-hearted, and did not shew himself strong against them.
8And now you say that you are able to withstand the kingdom of the Lord, which he possesseth by the sons of David, and you have a great multitude of people, and golden calves, which Jeroboam hath made you for gods.
8And now ye think to withstand the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods.
8`And now, ye are saying to strengthen yourselves before the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David, and ye <FI>are<Fi> a numerous multitude, and with you calves of gold that Jeroboam hath made to you for gods.
8And now ye think to shew yourselves strong against the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and ye have with you the golden calves that Jeroboam made you forgods.
9And you have cast out the priests of the Lord, the sons of Aaron, and the Levites: and you have made you priests, like all the nations of the earth: whosoever cometh and consecrateth his hand with a bullock of the herd, and with seven rams, is made a priest of those who are no gods.
9Have ye not driven out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites, and made you priests after the manner of the peoples of other lands? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams, the same may be a priest of them that are no gods.
9`Have ye not cast out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites, and make to you priests like the peoples of the lands? every one who hath come to fill his hand with a bullock, a son of the herd, and seven rams, even he hath been a priest to No-gods!
9Have ye not cast out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites, and made you priests as the peoples of the lands? whoever comes to consecrate himself with a young bullock and seven rams, he becomes a priest of what is notGod.
10But the Lord is our God, whom we forsake not, and the priests who minister to the Lord are the sons of Aaron, and the Levites are in their order.
10But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering unto Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites in their work:
10`As for us, Jehovah <FI>is<Fi> our God, and we have not forsaken Him, and priests are ministering to Jehovah, sons of Aaron and the Levites, in the work,
10But as for us, Jehovah is ourGod, and we have not forsaken him; and the priests that serve Jehovah are the sons of Aaron, and the Levites are at their work:
11And they offer holocausts to the Lord, every day, morning and evening, and incense made according to the ordinance of the law, and the loaves are set forth on a most clean table, and there is with us the golden candlestick, and the lamps thereof, to be lighted always in the evening: for we keep the precepts of the Lord our God, whom you have forsaken.
11and they burn unto Jehovah every morning and every evening burnt-offerings and sweet incense: the showbread also set they in order upon the pure table; and the candlestick of gold with the lamps thereof, to burn every evening: for we keep the charge of Jehovah our God; but ye have forsaken him.
11and are making perfume to Jehovah, burnt-offerings morning by morning, and evening by evening, and perfume of spices, and the arrangement of bread <FI>is<Fi> on the pure table, and the candlestick of gold, and its lamps, to burn evening by evening, for we are keeping the charge of Jehovah our God, and ye--ye have forsaken Him.
11and they burn to Jehovah every morning and every evening burnt-offerings and sweet incense; the loaves also are set in order upon the pure table; and the candlestick of gold with its lamps to burn every evening: for we keep the charge of Jehovah ourGod; but ye have forsaken him.
12Therefore God is the leader in our army, and his priests who sound with trumpets, and resound against you: O children of Israel, fight not against the Lord the God of your fathers, for it is not good for you.
12And, behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. O children of Israel, fight ye not against Jehovah, the God of your fathers; for ye shall not prosper.
12`And lo, with us--at <FI>our<Fi> head--<FI> is<Fi> God, and His priests and trumpets of shouting to shout against you; O sons of Israel, do not fight with Jehovah, God of your fathers, for ye do not prosper.'
12And behold, we haveGod with us at our head, and his priests, and the loud-sounding trumpets to sound an alarm against you. Children of Israel, do not fight with Jehovah theGod of your fathers; for ye shall not prosper.
13While he spoke these things, Jeroboam caused an ambushment to come about behind him. And while he stood facing the enemies, he encompassed Juda, who perceived it not, with his army.
13But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.
13And Jeroboam hath brought round the ambush to come in from behind them, and they are before Judah, and the ambush <FI>is<Fi> behind them.
13But Jeroboam caused an ambush to come about behind them; and they were before Judah, and the ambush behind them.
14And when Juda looked back, they saw the battle coming upon them both before and behind, and they cried to the Lord: and the priests began to sound with the trumpets.
14And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried unto Jehovah, and the priests sounded with the trumpets.
14And Judah turneth, and lo, against them <FI>is<Fi> the battle, before and behind, and they cry to Jehovah, and the priests are blowing with trumpets,
14And Judah looked back, and behold, they had the battle in front and behind; and they cried to Jehovah, and the priests sounded with the trumpets.
15And all the men of Juda shouted: and behold when they shouted, God terrified Jeroboam, and all Israel that stood against Abia and Juda.
15Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
15and the men of Judah shout--and it cometh to pass, at the shouting of the men of Judah, that God hath smitten Jeroboam, and all Israel, before Abijah and Judah.
15And the men of Judah gave a shout; and as the men of Judah shouted, it came to pass thatGod smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
16And the children of Israel fled before Juda, and the Lord delivered them into their hand.
16And the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
16And the sons of Israel flee from the face of Judah, and God giveth them into their hand,
16And the children of Israel fled before Judah; andGod delivered them into their hand.
17And Abia and his people slew them with a great slaughter, and there fell wounded of Israel five hundred thousand valiant men.
17And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
17and Abijah and his people smite among them a great smiting, and there fall wounded of Israel five hundred thousand chosen men.
17And Abijah and his people slew them with a great slaughter; and there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
18And the children of Israel were brought down, at that time, and the children of Juda were exceedingly strengthened, because they had trusted in the Lord the God of their fathers.
18Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon Jehovah, the God of their fathers.
18And the sons of Israel are humbled at that time, and the sons of Judah are strong, for they have leant on Jehovah, God of their fathers.
18And the children of Israel were humbled at that time, and the children of Judah were strengthened, because they relied upon Jehovah theGod of their fathers.
19And Abia pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel and her daughters, and Jesana with her daughters, Ephron also and her daughters.
19And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephron with the towns thereof.
19And Abijah pursueth after Jeroboam, and captureth from him cities, Beth-El and its small towns, and Jeshanah and its small towns, and Ephraim and its small towns.
19And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him: Bethel with its dependent villages, and Jeshanah with its dependent villages, and Ephron with its dependent villages.
20And Jeroboam was not able to resist any more, in the days of Abia: and the Lord struck him, and he died.
20Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and Jehovah smote him, and he died.
20And Jeroboam hath not retained power any more in the days of Abijah, and Jehovah smiteth him, and he dieth.
20And Jeroboam did not recover strength again in the days of Abijah; and Jehovah smote him, and he died.
21But Abia, being strengthened in his kingdom, took fourteen wives: and begot two and twenty sons, and sixteen daughters.
21But Abijah waxed mighty, and took unto himself fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
21And Abijah strengtheneth himself, and taketh to him fourteen wives, and begetteth twenty and two sons, and sixteen daughters,
21But Abijah strengthened himself, and took fourteen wives, and begot twenty-two sons and sixteen daughters.
22And the rest of the acts of Abia, and of his ways and works, are written diligently in the book of Addo the prophet.
22And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
22and the rest of the matters of Abijah, and his ways, and his words, are written in the `Inquiry' of the prophet Iddo.
22And the rest of the acts of Abijah, and his ways and his sayings, are written in the treatise of the prophet Iddo.