Side by side

2 Chronicles 10

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1And Rehoboam went to Shechem; for all Israel were come to Shechem to make him king.

1And Rehoboam goeth to Shechem, for <FI>to<Fi> Shechem have all Israel come to cause him to reign.

1And Rehoboam went to Shechem; for all Israel had come to Shechem to make him king.

1And Roboam went to Sichem: for thither all Israel were assembled, to make him king.

2And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon), that Jeroboam returned out of Egypt.

2And it cometh to pass, at Jeroboam son of Nebat's--who <FI>is<Fi> in Egypt because he hath fled from the face of Solomon the king--hearing, that Jeroboam turneth back out of Egypt;

2And it came to pass when Jeroboam the son of Nebat heard it (now he was in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon) that Jeroboam returned out of Egypt.

2And when Jeroboam the son of Nabat, who was in Egypt, (for he was fled thither from Solomon,) heard it, forthwith he returned.

3And they sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spake to Rehoboam, saying,

3and they send and call for him, and Jeroboam cometh in, and all Israel, and speak unto Rehoboam, saying,

3And they sent and called him; and Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam saying,

3And they sent for him, and he came with all Israel, and they spoke to Roboam, saying:

4Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.

4`Thy father made our yoke sharp, and now, make light <FI>somewhat<Fi> of the sharp service of thy father, and of his heavy yoke that he put upon us, and we serve thee.'

4Thy father made our yoke grievous; and now lighten the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.

4Thy father oppressed with a most grievous yoke, do thou govern us with a lighter hand than thy father, who laid upon us a heavy servitude, and ease some thing of the burden, that we may serve thee.

5And he said unto them, Come again unto me after three days. And the people departed.

5And he saith unto them, `Yet three days--then return ye unto me;' and the people go.

5And he said to them, Come again to me after three days. And the people departed.

5And he said to them: Come to me again after three days. And when the people were gone,

6And king Rehoboam took counsel with the old men, that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people?

6And king Rehoboam consulteth with the aged men who have been standing before Solomon his father in his being alive, saying, `How are ye counselling to answer this people?'

6And king Rehoboam consulted with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, How do ye advise to return answer to this people?

6He took counsel with the ancients, who had stood before his father Solomon, while he yet lived, saying: What counsel give you to me, that I may answer the people?

7And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

7And they speak unto him, saying, `If thou dost become good to this people, and hast been pleased with them, and spoken unto them good words, then they have been to thee servants all the days.'

7And they spoke to him saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.

7And they said to him: If thou please this people, and soothe them with kind words, they will be thy servants for ever.

8But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men that were grown up with him, that stood before him.

8And he forsaketh the counsel of the aged men that they counselled him, and consulteth with the lads who have grown up with him, those standing before him,

8But he forsook the advice of the old men which they had given him, and consulted with the young men, who had grown up with him, that stood before him.

8But he forsook the counsel of the ancients, and began to treat with the young men, that had been brought up with him, and were in his train.

9And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?

9and he saith unto them, `What are ye counselling, and we answer this people that have spoken unto me, saying, Make light <FI>somewhat<Fi> of the yoke that thy father put upon us?'

9And he said to them, What advice give ye that we may return answer to this people, who have spoken to me saying, Lighten the yoke which thy father put upon us?

9And he said to them: What seemeth good to you? or what shall I answer this people, who have said to me: Ease the yoke which thy father laid upon us?

10And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou say unto the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger is thicker than my father’s loins.

10And the lads who have grown up with him, speak with him, saying, `Thus dost thou say to the people who have spoken unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, and thou, make light <FI>somewhat<Fi> of our yoke; thus dost thou say unto them, My little finger is thicker than the loins of my father;

10And the young men that had grown up with him spoke to him saying, Thus shalt thou say to the people who have spoken to thee saying, Thy father made our yoke heavy, and lighten thou it for us, — thus shalt thou say to them: My little [finger] is thicker than my father's loins;

10But they answered as young men, and brought up with him in pleasures, and said: Thus shalt thou speak to the people, that said to thee: Thy father made our yoke heavy, do thou ease it: thus shalt thou answer them: My little finger is thicker than the loins of my father.

11And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

11and now, my father laid on you a heavy yoke, and I--I add unto your yoke; my father chastised you with whips, and I--with scorpions.'

11and whereas my father laid a heavy yoke upon you, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.

11My father laid upon you a heavy yoke, and I will add more weight to it: my father beat you with scourges, but I will beat you with scorpions.

12So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king bade, saying, Come to me again the third day.

12And Jeroboam cometh in, and all the people, unto Rehoboam on the third day, as the king spake, saying, `Return unto me on the third day.'

12And Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed saying, Come again to me on the third day.

12So Jeroboam, and all the people came to Roboam the third day, as he commanded them.

13And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

13And the king answereth them sharply, and king Rehoboam forsaketh the counsel of the aged men,

13And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the advice of the old men,

13And the king answered roughly, leaving the counsel of the ancients.

14and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

14and speaketh unto them according to the counsel of the lads, saying, `My father made your yoke heavy, and I--I add unto it; my father chastised you with whips, and I--with scorpions.'

14and spoke to them according to the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.

14And he spoke according to the advice of the young men: My father laid upon you a heavy yoke, which I will make heavier: my father beat you with scourges, but I will beat you with scorpions.

15So the king hearkened not unto the people; for it was brought about of God, that Jehovah might establish his word, which he spake by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

15And the king hath not hearkened unto the people, for the revolution hath been from God, for the sake of Jehovah's establishing His word that He spake by the hand of Abijah the Shilonite unto Jeroboam son of Nebat.

15So the king hearkened not to the people; for it was brought about byGod, that Jehovah might give effect to his word, which he spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

15And he condescended not to the people's requests: for it was the will of God, that his word might be fulfilled which he had spoken by the hand of Ahias the Silonite to Jeroboam the son of Nabat.

16And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So all Israel departed unto their tents.

16And all Israel have seen that the king hath not hearkened to them, and the people send back <FI>to<Fi> the king, saying, `What portion have we in David? yea, there is no inheritance in a son of Jesse; each to thy tents, O Israel; now, see thy house--David,' and all Israel go to their tents.

16And all Israel saw that the king hearkened not to them; and the people answered the king saying, What portion have we in David? and [we have] no inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel. Now see to thine own house, David! And all Israel went to their tents.

16And all the people upon the king's speaking roughly, said thus unto him: We have no part in David, nor inheritance in the son of Isai. Return to thy dwellings, O Israel, and do thou, O David feed thy own house. And Israel went away to their dwellings.

17But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

17As to the sons of Israel who are dwelling in the cities of Judah--Rehoboam reigneth over them.

17But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

17But Roboam reigned over the children of Israel that dwelt in the cities of Juda.

18Then king Rehoboam sent Hadoram, who was over the men subject to taskwork; and the children of Israel stoned him to death with stones. And king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.

18And king Rehoboam sendeth Hadoram, who <FI>is<Fi> over the tribute, and the sons of Israel cast at him stones, and he dieth; and king Rehoboam hath strengthened himself to go up into a chariot to flee to Jerusalem;

18And king Rehoboam sent Hadoram, who was over the levy; but the children of Israel stoned him with stones, that he died. And king Rehoboam hastened to mount his chariot, to flee to Jerusalem.

18And king Roboam sent Aduram, who was over the tributes, and the children of Israel stoned him, and he died: and king Roboam made haste to get up into his chariot, and fled into Jerusalem.

19So Israel rebelled against the house of David unto this day.

19and Israel transgress against the house of David unto this day.

19And Israel rebelled against the house of David, unto this day.

19And Israel revolted from the house of David unto this day.