Side by side
1 Timothy 5
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
WEB
World English Bible · 2000
1An aged person thou mayest not rebuke, but be entreating as a father; younger persons as brethren;
1An ancient man rebuke not, but entreat him as a father: young men, as brethren:
1Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:
2aged women as mothers, younger ones as sisters--in all purity;
2Old women, as mothers: young women, as sisters, in all chastity.
2the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
3honour widows who are really widows;
3Honour widows that are widows indeed.
3Honor widows that are widows indeed.
4and if any widow have children or grandchildren, let them learn first to their own house to show piety, and to give back a recompense to the parents, for this is right and acceptable before God.
4But if any widow have children or grandchildren, let her learn first to govern her own house and to make a return of duty to her parents; for this is acceptable before God.
4But if any widow hath children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to requite their parents: for this is acceptable in the sight of God.
5And she who is really a widow and desolate, hath hoped upon God, and doth remain in the supplications and in the prayers night and day,
5But she that is a widow indeed, and desolate, let her trust in God and continue in supplications and prayers night and day.
5Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.
6and she who is given to luxury, living--hath died;
6For she that liveth in pleasures is dead while she is living.
6But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth.
7and these things charge, that they may be blameless;
7And this give in charge, that they may be blameless.
7These things also command, that they may be without reproach.
8and if any one for his own--and especially for those of the household--doth not provide, the faith he hath denied, and than an unbeliever he is worse.
8But if any man have not care of his own and especially of those of his house, he hath denied the faith and is worse than an infidel.
8But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever.
9A widow--let her not be enrolled under sixty years of age, having been a wife of one husband,
9Let a widow be chosen of no less than threescore years of age, who hath been the wife of one husband.
9Let none be enrolled as a widow under threescore years old, having been the wife of one man,
10in good works being testified to: if she brought up children, if she entertained strangers, if saints' feet she washed, if those in tribulation she relieved, if every good work she followed after;
10Having testimony for her good works, if she have brought up children, if she have received to harbour, if she have washed the saints' feet, if she have ministered to them that suffer tribulation, if she have diligently followed every good work.
10well reported of for good works; if she hath brought up children, if she hath used hospitality to strangers, if she hath washed the saints’ feet, if she hath relieved the afflicted, if she hath diligently followed every good work.
11and younger widows be refusing, for when they may revel against the Christ, they wish to marry,
11But the younger widows avoid. For when they have grown wanton in Christ, they will marry:
11But younger widows refuse: for when they have waxed wanton against Christ, they desire to marry;
12having judgment, because the first faith they did cast away,
12Having damnation, because they have made void their first faith.
12having condemnation, because they have rejected their first pledge.
13and at the same time also, they learn <FI>to be<Fi> idle, going about the houses; and not only idle, but also tattlers and busybodies, speaking the things they ought not;
13And withal being idle they learn to go about from house to house: and are not only idle, but tattlers also and busy bodies, speaking things which they ought not.
13And withal they learn also to be idle, going about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
14I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling;
14I will, therefore, that the younger should marry, bear children, be mistresses of families, give no occasion to the adversary to speak evil.
14I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:
15for already certain did turn aside after the Adversary.
15For some are already turned aside after Satan.
15for already some are turned aside after Satan.
16If any believing man or believing woman have widows, let them relieve them, and let not the assembly be burdened, that those really widows it may relieve.
16If any of the faithful have widows, let him minister to them, and let not the church be charged: that there may be sufficient for them that are widows indeed.
16If any woman that believeth hath widows, let her relieve them, and let not the church be burdened; that it may relieve them that are widows indeed.
17The well-leading elders of double honour let them be counted worthy, especially those labouring in word and teaching,
17Let the priests that rule well be esteemed worthy of double honour: especially they who labour in the word and doctrine.
17Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
18for the Writing saith, `An ox treading out thou shalt not muzzle,' and `Worthy <FI>is<Fi> the workman of his reward.'
18For the scripture saith: Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, The labourer is worthy of his reward.
18For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.
19Against an elder an accusation receive not, except upon two or three witnesses.
19Against a priest receive not an accusation, but under two or three witnesses.
19Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.
20Those sinning, reprove before all, that the others also may have fear;
20Them that sin reprove before all that the rest also may have fear.
20Them that sin reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
21I testify fully, before God and the Lord Jesus Christ, and the choice messengers, that these things thou mayest keep, without forejudging, doing nothing by partiality.
21I charge thee, before God and Christ Jesus and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by declining to either side.
21I charge thee in the sight of God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
22Be laying hands quickly on no one, nor be having fellowship with sins of others; be keeping thyself pure;
22Impose not hands lightly upon any man, neither be partaker of other men's sins. Keep thyself chaste.
22Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men’s sins: keep thyself pure.
23no longer be drinking water, but a little wine be using, because of thy stomach and of thine often infirmities;
23Do not still drink water, but use a little wine for thy stomach's sake and thy frequent infirmities.
23Be no longer a drinker of water, but use a little wine for thy stomach’s sake and thine often infirmities.
24of certain men the sins are manifest beforehand, leading before to judgment, and certain also they follow after;
24Some men's sins are manifest, going before to judgment: and some men they follow after.
24Some men’s sins are evident, going before unto judgment; and some men also they follow after.
25in like manner also the right works are manifest beforehand, and those that are otherwise are not able to be hid.
25In like manner also good deeds are manifest: and they that are otherwise cannot be hid.
25In like manner also there are good works that are evident; and such as are otherwise cannot be hid.