Side by side

1 Timothy 5

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

WEB

World English Bible · 2000

1Rebuke not an elder sharply, but exhort [him] as a father, younger [men] as brethren,

1An ancient man rebuke not, but entreat him as a father: young men, as brethren:

1Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:

2elder women as mothers, younger women as sisters, with all purity.

2Old women, as mothers: young women, as sisters, in all chastity.

2the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.

3Honour widows who are really widows;

3Honour widows that are widows indeed.

3Honor widows that are widows indeed.

4but if any widow have children or descendants, let them learn first to be pious as regards their own house, and to render a return on their side to [their] parents; for this is acceptable in the sight ofGod.

4But if any widow have children or grandchildren, let her learn first to govern her own house and to make a return of duty to her parents; for this is acceptable before God.

4But if any widow hath children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to requite their parents: for this is acceptable in the sight of God.

5Now she who [is] a widow indeed, and is left alone, has put [her] hope inGod, and continues in supplications and prayers night and day.

5But she that is a widow indeed, and desolate, let her trust in God and continue in supplications and prayers night and day.

5Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.

6But she that lives in habits of self-indulgence is dead [while] living.

6For she that liveth in pleasures is dead while she is living.

6But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth.

7And these things enjoin, that they may be irreproachable.

7And this give in charge, that they may be blameless.

7These things also command, that they may be without reproach.

8But if any one does not provide for his own, and specially for those of [his] house, he has denied the faith, and is worse than the unbeliever.

8But if any man have not care of his own and especially of those of his house, he hath denied the faith and is worse than an infidel.

8But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever.

9Let a widow be put upon the list, being of not less than sixty years, [having been] wife of one man,

9Let a widow be chosen of no less than threescore years of age, who hath been the wife of one husband.

9Let none be enrolled as a widow under threescore years old, having been the wife of one man,

10borne witness to in good works, if she have brought up children, if she have exercised hospitality, if she have washed saints' feet, if she have imparted relief to the distressed, if she have diligently followed every good work.

10Having testimony for her good works, if she have brought up children, if she have received to harbour, if she have washed the saints' feet, if she have ministered to them that suffer tribulation, if she have diligently followed every good work.

10well reported of for good works; if she hath brought up children, if she hath used hospitality to strangers, if she hath washed the saints’ feet, if she hath relieved the afflicted, if she hath diligently followed every good work.

11But younger widows decline; for when they grow wanton against Christ, they desire to marry,

11But the younger widows avoid. For when they have grown wanton in Christ, they will marry:

11But younger widows refuse: for when they have waxed wanton against Christ, they desire to marry;

12being guilty, because they have cast off their first faith.

12Having damnation, because they have made void their first faith.

12having condemnation, because they have rejected their first pledge.

13And, at the same time, they learn also [to be] idle, going about to people's houses; and not only idle, but also gossipers and meddlers, speaking things not becoming.

13And withal being idle they learn to go about from house to house: and are not only idle, but tattlers also and busy bodies, speaking things which they ought not.

13And withal they learn also to be idle, going about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.

14I will therefore that the younger marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary in respect of reproach.

14I will, therefore, that the younger should marry, bear children, be mistresses of families, give no occasion to the adversary to speak evil.

14I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:

15For already some have turned aside after Satan.

15For some are already turned aside after Satan.

15for already some are turned aside after Satan.

16If any believing man or woman have widows, let them impart relief to them, and let not the assembly be charged, that it may impart relief to those [that are] widows indeed.

16If any of the faithful have widows, let him minister to them, and let not the church be charged: that there may be sufficient for them that are widows indeed.

16If any woman that believeth hath widows, let her relieve them, and let not the church be burdened; that it may relieve them that are widows indeed.

17Let the elders who take the lead [among the saints] well be esteemed worthy of double honour, specially those labouring in word and teaching;

17Let the priests that rule well be esteemed worthy of double honour: especially they who labour in the word and doctrine.

17Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.

18for the scripture says, Thou shalt not muzzle an ox that treadeth out corn, and, The workman [is] worthy of his hire.

18For the scripture saith: Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, The labourer is worthy of his reward.

18For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.

19Against an elder receive not an accusation unless where there are two or three witnesses.

19Against a priest receive not an accusation, but under two or three witnesses.

19Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.

20Those that sin convict before all, that the rest also may have fear.

20Them that sin reprove before all that the rest also may have fear.

20Them that sin reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.

21I testify beforeGod and Christ Jesus and the elect angels, that thou keep these things without prejudice, doing nothing by favour.

21I charge thee, before God and Christ Jesus and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by declining to either side.

21I charge thee in the sight of God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.

22Lay hands quickly on no man, nor partake in others' sins. Keep thyself pure.

22Impose not hands lightly upon any man, neither be partaker of other men's sins. Keep thyself chaste.

22Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men’s sins: keep thyself pure.

23Drink no longer only water, but use a little wine on account of thy stomach and thy frequent illnesses.

23Do not still drink water, but use a little wine for thy stomach's sake and thy frequent infirmities.

23Be no longer a drinker of water, but use a little wine for thy stomach’s sake and thine often infirmities.

24Of some men the sins are manifest beforehand, going before to judgment, and some also they follow after.

24Some men's sins are manifest, going before to judgment: and some men they follow after.

24Some men’s sins are evident, going before unto judgment; and some men also they follow after.

25In like manner good works also are manifest beforehand, and those that are otherwise cannot be hid.

25In like manner also good deeds are manifest: and they that are otherwise cannot be hid.

25In like manner also there are good works that are evident; and such as are otherwise cannot be hid.