1 Samuel 5:10

What does 1 Samuel 5:10 mean?

A plain-English look at 1 Samuel 5:10 in WEB alongside six other public-domain English translations, with cross-references and chapter context.

Parallel translations

WEB

World English Bible · 2000

So they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.

KJV

King James Version · 1611

Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.

ASV

American Standard Version · 1901

So they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.

BBE

Bible in Basic English · 1949

So they sent the ark of God to Ekron. And when the ark of God came to Ekron, the people of the town made an outcry, saying, They have sent the ark of the God of Israel to us for the destruction of us and of our people.

YLT

Young's Literal Translation · 1862

And they send the ark of God to Ekron, and it cometh to pass, at the coming in of the ark of God to Ekron, that the Ekronites cry out, saying, `They have brought round unto us the ark of the God of Israel, to put us to death--and our people.'

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

Therefore they sent the ark of God into Accaron. And when the ark of God was come into Accaron, the Accaronites cried out, saying: They have brought the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people.

DBY

Darby Bible · 1890

And they sent the ark ofGod to Ekron. And it came to pass, when the ark ofGod came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of theGod of Israel to us, to kill us and our people.

Context

v.9And it was so, that, after they had carried it about, the hand of Jehovah was against the city with a very great discomfiture: and he smote the men of the city, both small and great; and tumors brake out upon them.

v.10This passage

v.11They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it slay us not, and our people. For there was a deadly discomfiture throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

Cross references

Related passages from across Scripture, drawn from the Treasury of Scripture Knowledge.

  • Amos 1:8

    And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

  • Judges 1:18

    Also Judah took Gaza with the border thereof, and Ashkelon with the border thereof, and Ekron with the border thereof.

  • Joshua 15:45

    Ekron, with its towns and its villages;

  • 2 Kings 1:2

    And Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover of this sickness.

Related questions readers ask