Hebrew · Strong's H7130
קֶרֶב
(KEH-rev)
noun, masculine
This noun refers to the inner part; the inward aspect of something, whether literally or figuratively, often indicating the middle or center.
The Hebrew noun קֶרֶב (qerev) broadly denotes the interior or innermost part of a place, object, or living being. It can literally refer to the physical "inwards" or "bowels" of an animal, particularly in sacrificial contexts, highlighting the depth and entirety of the offering. Figuratively, it frequently points to the "midst" or "heart" of a community, emphasizing presence and dwelling within a group. This word is crucial for understanding spatial relationships and the concept of presence within a collective in the Old Testament.
Beyond physical location, קֶרֶב (qerev) extends to the figurative "inward parts" of a person, often reflecting the seat of emotion, thought, and moral character. When used in this sense, it can be closely tied to concepts of one's inner being or conscience. The Old Testament often uses this term to describe the condition of the human heart before God, whether in terms of devotion or rebellion. The ethical and spiritual implications of one's inward state are significant, as actions are often portrayed as stemming from this inner reality.
The term also carries theological weight in describing God's presence "in the midst" of his people. This usage underscores God's immanence, his active involvement and dwelling among Israel, providing guidance, protection, and judgment. This aspect of קֶרֶב (qerev) is central to understanding the covenant relationship between God and his chosen nation. The presence of God in their midst was a defining characteristic of Israel's identity and a source of both blessing and responsibility.
Common English renderings
- midst
- among
- inward parts
- bowels
- within
Key verses
"And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite."
Read in context →
"And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;"
Read in context →
"And he shall offer of the sacrifice of peace-offerings an offering made by fire unto Jehovah; the fat thereof, the fat tail entire, he shall take away hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,"
Read in context →
"Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, blesshis holy name."
Read in context →
"But I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall take refuge in the name of Jehovah."
Read in context →
"Why shouldest thou be as a man affrighted, as a mighty man that cannot save? Yet thou, O Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not."
Read in context →
Related words