Hebrew · Strong's H7114
קָצַר
(kaw-TSAR)
verb
To cut off, curtail, or harvest; it can refer to physically shortening something, or metaphorically to the shortening of time or patience.
The Hebrew verb *qatsar* has a core meaning related to being short or cutting short, which branches into several important semantic domains. In its literal sense, it often describes the agricultural act of harvesting or reaping, particularly grain. This usage paints a picture of cutting down what has grown, and it frequently appears in contexts related to the cyclical nature of agricultural life and divine provision. This literal sense also expands to include the people involved in the harvest, hence the noun form often refers to reapers or harvestmen.
Beyond the literal, *qatsar* is used to describe the shortening or curtailing of things, such as days or strength, indicating a reduction or decline. This metaphorical usage can convey a sense of vulnerability or divine judgment. It can also refer to the shortening of patience or spirit, suggesting a feeling of vexation or being troubled. This reflects a state where one's capacity for endurance or joy is diminished, leading to discouragement or distress.
The theological weight of *qatsar* is particularly evident when it refers to God's hand not being "short" (Numbers 11:23), meaning His power is not limited, or in the principle of sowing and reaping (Proverbs 22:8), where actions have corresponding consequences. It connects human labor and divine blessing in agricultural contexts, while also speaking to the human experience of limitation, suffering, and God’s omnipotence. The word thus encompasses both the mundane and the profound, describing both physical actions and deep spiritual states.
Common English renderings
- reap
- harvest
- shorten
- cut off
- straiten
Key verses
"He weakened my strength in the way; He shortened my days."
Read in context →
"And, behold, Boaz came from Beth-lehem, and said unto the reapers, Jehovah be with you. And they answered him, Jehovah bless thee."
Read in context →
"Thou shalt sow, but shalt not reap; thou shalt tread the olives, but shalt not anoint thee with oil; and the vintage, but shalt not drink the wine."
Read in context →
"And Jehovah said unto Moses, Is Jehovah’s hand waxed short? now shalt thou see whether my word shall come to pass unto thee or not."
Read in context →
"And it shall be as when the harvestman gathereth the standing grain, and his arm reapeth the ears; yea, it shall be as when one gleaneth ears in the valley of Rephaim."
Read in context →
Related words