Hebrew · Strong's H6887
צָרַר
(tsah-RAR)
verb
To bind or tie up; to be narrow or restricted; to be an adversary or enemy; to cause distress or vexation.
The Hebrew verb צָרַר (tsarar) carries a broad semantic range, encompassing ideas of binding, constriction, and enmity. Fundamentally, it describes a state of being narrow or confined, which then extends metaphorically to situations of distress, opposition, or being hostile toward someone. This primary sense of being narrow can be applied literally, as when binding something, or figuratively, as in the experience of being in a tight spot or a difficult situation. The theological weight of this word often emerges in contexts where God is depicted as the one who brings distress as a consequence of sin, or where His people experience affliction at the hands of adversaries. Conversely, the binding aspect can also be positive, as in gathering or preserving.
In the Old Testament, צָרַר frequently describes the actions of enemies who bring distress or besiege a people or city. It can also describe the internal experience of emotional or physical affliction. The concept of an "adversary" often stems from this verb, highlighting the hostile and constricting nature of such opposition. The word captures the tangible and felt experience of restriction, whether due to physical constraints, personal animosity, or divine judgment.
The varied ways צָרַר is used reveal the multifaceted nature of human suffering and conflict within a theological framework. It speaks to both the external pressures that an individual or group might face and the internal turmoil that can accompany such trials. Understanding צָרַר helps to illuminate the biblical authors' perspective on hardship and the role of opposition in the life of faith.
Common English renderings
- adversary
- afflict
- besiege
- bind
- distress
- enemy
- oppress
Key verses
"He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them."
Read in context →
"If there be in the land famine, if there be pestilence, if there be blasting or mildew, locust or caterpillar; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;"
Read in context →
"And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung."
Read in context →
"And though men be risen up to pursue thee, and to seek thy soul, yet the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with Jehovah thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as from the hollow of a sling."
Read in context →
"Behold, O Jehovah; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaveth, at home there is as death."
Read in context →
Related words