← Word Studies

Hebrew · Strong's H5564

סָמַךְ

(sah-MACK)

verb

To lean upon or support, indicating reliance, bestowing of authority, or a crushing burden.

The Hebrew verb סָמַךְ (samak) carries a broad semantic range, encompassing physical actions of support and metaphorical senses of trust or burden. It often describes the act of laying hands on someone or something, which can signify the transfer of authority, blessing, or identification, as in the ordination of Joshua or the identification with a sacrifice. This physical act represents a strong connection or a transfer of qualities between the parties involved. The theological weight of this word emerges particularly in contexts where God is the one who "upholds" or "sustains" his people, demonstrating his faithfulness and strength. It also can describe a confident trust in God's character and provision. In some contexts, the verb can convey a sense of a heavy burden or pressure, indicating something that weighs heavily upon an individual.

Beyond the literal laying on of hands, סָמַךְ (samak) can metaphorically express reliance or trust. When someone "leans" or "rests" on another, it implies dependence and a lack of self-sufficiency. This is evident when individuals trust in God, acknowledging his ability to sustain and deliver. Conversely, it can describe a negative burden, such as divine wrath weighing heavily upon someone. The various nuances of this verb highlight the diverse ways in which individuals interact with external forces, whether those forces are supportive, empowering, or oppressive. The context is crucial for discerning the precise meaning and implications of סָמַךְ (samak) in any given passage.

In the Old Testament, the act of laying on hands in connection with סָמַךְ (samak) is prominent in ritual and legal contexts, especially concerning sacrifices where the offeror identifies with the animal, transferring their sin. This ritual action symbolizes the transfer of guilt from the offerer to the animal, making it a powerful image of atonement. It also appears in the context of leadership succession, where the laying on of hands signifies the transfer of authority and divine empowerment, as seen with Moses laying hands on Joshua. This verb, therefore, paints a picture of intricate relationships and significant transfers, whether of responsibilities, burdens, or divine favor.

Common English renderings

  • bear up
  • establish
  • uphold
  • lay
  • lean
  • lie hard
  • put

Key verses

"Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit."

Psalm 51:12
Read in context →

"And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as Jehovah commanded Moses."

Deuteronomy 34:9
Read in context →

"and Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, even all their sins; and he shall put them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a man that is in readiness into the wilderness:"

Leviticus 16:21
Read in context →

"Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down."

Psalm 145:14
Read in context →

"Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee."

Isaiah 26:3
Read in context →

Related words