Hebrew · Strong's H5216
נִיר
(neer)
noun, feminine
A lamp or light source; metaphorically, a continuation or prosperity, especially of a lineage.
The Hebrew term נִיר (nir) primarily refers to a lamp or a source of light, often associated with the burning wick or the light produced rather than the entire lampstand. Its literal meaning is evident in contexts describing the furnishings of the tabernacle and temple, where lamps were essential for illumination. The word is used to describe the individual lights within a candlestick, emphasizing the source of actual light. This natural sense also extends to personal experience, where light is a metaphor for guidance, understanding, or prosperity, illuminating one's path through darkness, as seen in Job's reflection on past blessings. This usage highlights a common biblical theme where light symbolizes divine favor and presence.
Beyond its literal use, נִיר carries significant metaphorical weight, particularly in relation to the Davidic covenant. In this specialized sense, נִיר signifies a continuous "lamp" or "light" for David and his descendants, symbolizing the perpetual existence of his dynasty and the stability of his kingdom in Jerusalem. This metaphorical "lamp" represents the continuous presence of a king from David's line on the throne, serving as a beacon of hope and a sign of God's faithfulness to his promises. It underscores the idea of an enduring legacy and divine favor that ensures the succession of Davidic rule. This metaphorical extension is crucial for understanding the prophetic hopes for an eternal Davidic kingdom, ultimately fulfilled in Christ.
The semantic range of נִיר thus moves from a concrete object providing illumination to a profound theological concept representing divine anointing, covenant fidelity, and enduring dynastic succession. The contrast between the light of the righteous and the put-out lamp of the wicked in Proverbs further illustrates the moral and spiritual implications associated with "light" and its absence. This term, therefore, illuminates not just physical spaces, but also the theological landscape of Israel's history and messianic expectations.
Common English renderings
- lamp
- light
- candle
Key verses
"And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there."
Read in context →
"Nevertheless for David’s sake did Jehovah his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem;"
Read in context →
"When his lamp shined upon my head, And by his light I walked through darkness;"
Read in context →
"There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed."
Read in context →
"Howbeit Jehovah would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children alway."
Read in context →
"The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out."
Read in context →
Related words