Hebrew · Strong's H3001
יָבֵשׁ
(yah-BESH)
verb
To become dry or withered, often with the resultant shame or confusion, reflecting a loss of vitality or expectation.
The Hebrew verb יָבֵשׁ (yabesh) carries a primary sense of drying up or withering, particularly in reference to water, plants, or even parts of the body. This physical desiccation often metaphorically extends to a state of shame, confusion, or disappointment, as the expected outcome or vitality fails to materialize. The nuance of meaning often depends on the context, but the underlying idea of a loss of something essential (moisture, strength, hope) is consistent. When applied to people or nations, it conveys a sense of being put to naught, disgraced, or rendered ineffective. This can be seen in prophetic judgment, where nations or their idols are "confounded" or put to shame because their power has dried up. The drying up of water sources, a vital life-giving element in the ancient Near East, vividly illustrates this concept of loss and the cessation of life or prosperity.
The semantic range of יָבֵשׁ (yabesh) therefore encompasses both a literal physical change and a figurative emotional or spiritual state. In its more literal sense, it describes the natural process of plants losing moisture and dying, or bodies of water diminishing. This is commonly used in agricultural contexts or descriptions of natural phenomena. Metaphorically, it describes the cessation of power, hope, or even joy. When idols are confounded, it means their power is shown to be nonexistent, leading to the shame of their worshipers. The withering of a person's heart or strength is a profound expression of despair and physical decline.
Throughout the Old Testament, the imagery of drying up or withering is frequently employed to symbolize divine judgment and the consequences of sin. When God brings judgment, it often manifests as a loss of natural resources (like rivers drying up) or the shaming of those who oppose Him. The contrast between flourishing and withering is a powerful motif, highlighting God's sovereignty over life and death, blessing and curse. The word thus carries significant theological weight, serving as a reminder of human frailty and the ultimate power of God to bring both desolation and renewal.
Common English renderings
- be ashamed
- be confounded
- dry up
- wither
Key verses
"And it came to pass, when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Beth-el, that Jeroboam put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not draw it back again to him."
Read in context →
"Declare ye among the nations and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed; her images are put to shame, her idols are dismayed."
Read in context →
"Let them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up;"
Read in context →
"Yea, the beasts of the field pant unto thee; for the water brooks are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness."
Read in context →
"And all the trees of the field shall know that I, Jehovah, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I, Jehovah, have spoken and have done it."
Read in context →
"For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;"
Read in context →
Related words