Hebrew · Strong's H2677
חֵצִי
(KHE-tsee)
noun, masculine
This term refers to a portion of a whole, often specifically designating a half or the middle part.
The Hebrew noun *chetsi* broadly denotes a segment or division of something. Its primary semantic range centers on the concept of "half," indicating a quantitative division into two equal or unequal parts. It can also refer more generally to a "middle" point or section, implying a central location or an intermediate stage. The word highlights the idea of a partition or distribution, whether literal or figurative. Its usage is quite versatile, appearing in various contexts from measurements of physical objects to geographical divisions and temporal markers.
While *chetsi* itself does not carry intrinsic theological weight, its application within biblical narratives often serves practical or descriptive purposes that underpin significant theological developments. For instance, its use in defining tribal territories or architectural specifications contributes to the detailed divine instructions and the establishment of order in the Israelite community. The concept of division and allocation is often tied to God's sovereignty and his distribution of land and blessings among his people. The frequent mention of "half-tribes" is particularly noteworthy, as it signifies how the original tribal structure was adapted and preserved, reflecting God's ongoing covenant faithfulness.
Key biblical usage demonstrates this range, from specifying dimensions in the tabernacle — where a precise "half" is crucial for construction and symbolic meaning — to describing the division of the Israelite tribes into half-tribes settled on either side of the Jordan River. In these geographical contexts, *chetsi* underscores the practical realities of land distribution and the historical unfolding of Israel's settlement. The term also appears in temporal expressions, such as "midnight," marking a distinct point in time, often associated with divine action or significant events, as seen in the Passover narrative.
Thus, *chetsi* serves as a fundamental descriptive term that, while semantically straightforward, plays a vital role in outlining the organizational, architectural, and historical details essential to understanding the biblical narrative. Its presence reinforces the meticulousness of the divine plan and the tangible aspects of the covenant community's life.
Common English renderings
- half
- middle
- mid
- midst
- part
- two parts
Key verses
"And it came to pass at midnight, that Jehovah smote all the first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh that sat on his throne unto the first-born of the captive that was in the dungeon; and all the first-born of cattle."
Read in context →
"So we built the wall; and all the wall was joined together unto half the height thereof: for the people had a mind to work."
Read in context →
"and we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of the Manassites."
Read in context →
"And when they came unto the region about the Jordan, that is in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh built there an altar by the Jordan, a great altar to look upon."
Read in context →
"Now to the one half-tribe of Manasseh Moses had giveninheritancein Bashan; but unto the other half gave Joshua among their brethren beyond the Jordan westward. Moreover when Joshua sent them away unto their tents, he blessed them,"
Read in context →
"And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof."
Read in context →