Hebrew · Strong's H1589
גָּנַב
(gah-NAB)
verb
To thieve, steal, or deceive by stealth, often implying a surreptitious or unrecognized taking.
The Hebrew verb *ganab* primarily signifies "to steal" or "to thieve," encompassing both the illicit taking of material possessions and more abstract forms of deception. Its core meaning involves taking something secretly or by stealth, often without the knowledge or consent of the rightful owner. This can apply to objects, animals, or even people. The act of stealing is consistently presented as a violation of property rights and a morally reprehensible act within the Old Testament, as evidenced by its inclusion in the Ten Commandments. The semantic range of *ganab* extends beyond mere physical theft to include the metaphorical "stealing of hearts" or gaining influence through deceptive means, highlighting a broader sense of taking something that does not rightfully belong to one through illicit or clandestine methods. The term emphasizes the surreptitious nature of the action, whether it is a physical item being removed or an emotional allegiance being subverted. The context often determines whether the emphasis is on the object stolen or the manner in which it is acquired. Ultimately, *ganab* speaks to a transgression against established order and rightful ownership, both tangible and intangible.
The theological weight of *ganab* is significant, as it directly relates to the eighth commandment, "You shall not steal" (Exodus 20:15). This commandment establishes a foundational principle of justice and respect for one another's property. Theft is presented as a breach of covenantal relationship, not only between individuals but also with God, who is the ultimate giver of all possessions. The varied examples of *ganab* in the Old Testament illustrate different facets of this transgression, from stealing an animal to kidnapping a person. In some cases, the verb can even describe an act of deception that, while not involving a physical object, nonetheless takes something away from another, such as trust or loyalty. The consequences for *ganab* were often severe under Mosaic Law, reflecting the gravity of the offense within the community. The concept of stealing is not merely about material loss but also about the violation of individual integrity and social order. In a broader sense, by taking what is not rightfully one's own, the thief essentially denies God's provision and seeks to provide for themselves through illicit means, undermining the very fabric of a righteous society and challenging the divine order.
While *ganab* is primarily focused on the act of stealing, the nuances of its usage demonstrate the multifaceted nature of illicit taking and deception in ancient Israel. The term can describe outright theft, as well as a more subtle form of removal or secret acquisition. The verbal stem can also convey the idea of being carried away by force, although this is less common than the volitional act of stealing. The various renderings in English Bibles—such as "steal," "carry away," "get by stealth," and "secretly bring"—attempt to capture this range of meaning. The emphasis is consistently on an act that is hidden, clandestine, or done without the knowledge of others. The repercussions of such acts are not only legal but also spiritual, highlighting the interconnectedness of material possessions, ethical behavior, and one's relationship with God within the biblical worldview. Thus, *ganab* serves as a strong reminder of the importance of honesty, integrity, and respect for others' property and rights.
Common English renderings
- steal
- thieve
- deceive
- carry away
- get by stealth
Key verses
"But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king’s sons that were slain, even him and his nurse, and put them in the bedchamber; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain;"
Read in context →
"And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel."
Read in context →
"And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death."
Read in context →
"If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep."
Read in context →
"If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and he deal with him as a slave, or sell him; then that thief shall die: so shalt thou put away the evil from the midst of thee."
Read in context →
"Lest I be full, and denythee, and say, Who is Jehovah? Or lest I be poor, and steal, And use profanely the name of my God."
Read in context →