Side by side

Titus 3

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

ASV

American Standard Version · 1901

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,

1Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready unto every good work,

1Remind them to be subject to principalities and authorities, to obey rule, unto every good work to be ready,

2To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.

2to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.

2of no one to speak evil, not to be quarrelsome--gentle, showing all meekness to all men,

3For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.

3For we also once were foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.

3for we were once--also we--thoughtless, disobedient, led astray, serving desires and pleasures manifold, in malice and envy living, odious--hating one another;

4But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,

4But when the kindness of God our Saviour, and his love toward man, appeared,

4and when the kindness and the love to men of God our Saviour did appear

5Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;

5not by works done in righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,

5(not by works that <FI>are<Fi> in righteousness that we did but according to His kindness,) He did save us, through a bathing of regeneration, and a renewing of the Holy Spirit,

6Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;

6which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;

6which He poured upon us richly, through Jesus Christ our Saviour,

7That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

7that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.

7that having been declared righteous by His grace, heirs we may become according to the hope of life age-during.

8This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.

8Faithful is the saying, and concerning these things I desire that thou affirm confidently, to the end that they who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men:

8Stedfast <FI>is<Fi> the word; and concerning these things I counsel thee to affirm fully, that they may be thoughtful, to be leading in good works--who have believed God; these are the good and profitable things to men,

9But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.

9but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about the law; for they are unprofitable and vain.

9and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from--for they are unprofitable and vain.

10A man that is an heretick after the first and second admonition reject;

10A factious man after a first and second admonition refuse;

10A sectarian man, after a first and second admonition be rejecting,

11Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.

11knowing that such a one is perverted, and sinneth, being self-condemned.

11having known that he hath been subverted who <FI>is<Fi> such, and doth sin, being self-condemned.

12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.

12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.

12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined.

13Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.

13Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.

13Zenas the lawyer and Apollos bring diligently on their way, that nothing to them may be lacking,

14And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.

14And let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.

14and let them learn--ours also--to be leading in good works to the necessary uses, that they may not be unfruitful.

15All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen. It was written to Titus, ordained the first bishop of the church of the Cretians, from Nicopolis of Macedonia.

15All that are with me salute thee. Salute them that love us in faith. Grace be with you all.

15Salute thee do all those with me; salute those loving us in faith; the grace <FI>is<Fi> with you all!