Side by side
Titus 3
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
WEB
World English Bible · 2000
1Admonish them to be subject to princes and powers, to obey at a word, to be ready to every good work.
1Remind them to be subject to principalities and authorities, to obey rule, unto every good work to be ready,
1Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready unto every good work,
2To speak evil of no man, not to be litigious but gentle: shewing all mildness towards all men.
2of no one to speak evil, not to be quarrelsome--gentle, showing all meekness to all men,
2to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.
3For we ourselves also were some time unwise, incredulous, erring, slaves to divers desires and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.
3for we were once--also we--thoughtless, disobedient, led astray, serving desires and pleasures manifold, in malice and envy living, odious--hating one another;
3For we also once were foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.
4But when the goodness and kindness of God our Saviour appeared:
4and when the kindness and the love to men of God our Saviour did appear
4But when the kindness of God our Saviour, and his love toward man, appeared,
5Not by the works of justice which we have done, but according to his mercy, he saved us, by the laver of regeneration and renovation of the Holy Ghost.
5(not by works that <FI>are<Fi> in righteousness that we did but according to His kindness,) He did save us, through a bathing of regeneration, and a renewing of the Holy Spirit,
5not by works done in righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
6Whom he hath poured forth upon us abundantly, through Jesus Christ our Saviour:
6which He poured upon us richly, through Jesus Christ our Saviour,
6which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
7That, being justified by his grace, we may be heirs according to hope of life everlasting.
7that having been declared righteous by His grace, heirs we may become according to the hope of life age-during.
7that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
8It is a faithful saying. And these things I will have thee affirm constantly, that they who believe in God may be careful to excel in good works. These things are good and profitable unto men.
8Stedfast <FI>is<Fi> the word; and concerning these things I counsel thee to affirm fully, that they may be thoughtful, to be leading in good works--who have believed God; these are the good and profitable things to men,
8Faithful is the saying, and concerning these things I desire that thou affirm confidently, to the end that they who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men:
9But avoid foolish questions and genealogies and contentions and strivings about the law. For they are unprofitable and vain.
9and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from--for they are unprofitable and vain.
9but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about the law; for they are unprofitable and vain.
10A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid:
10A sectarian man, after a first and second admonition be rejecting,
10A factious man after a first and second admonition refuse;
11Knowing that he that is such an one is subverted and sinneth, being condemned by his own judgment.
11having known that he hath been subverted who <FI>is<Fi> such, and doth sin, being self-condemned.
11knowing that such a one is perverted, and sinneth, being self-condemned.
12When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.
12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined.
12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
13Send forward Zenas the lawyer and Apollo, with care that nothing be wanting to them.
13Zenas the lawyer and Apollos bring diligently on their way, that nothing to them may be lacking,
13Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
14And let our men also learn to excel in good works for necessary uses: that they be not unfruitful.
14and let them learn--ours also--to be leading in good works to the necessary uses, that they may not be unfruitful.
14And let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
15All that are with me salute thee. Salute them that love us in the faith. The grace of God be with you all. Amen.
15Salute thee do all those with me; salute those loving us in faith; the grace <FI>is<Fi> with you all!
15All that are with me salute thee. Salute them that love us in faith. Grace be with you all.