Side by side

Titus 3

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

KJV

King James Version · 1611

1Admonish them to be subject to princes and powers, to obey at a word, to be ready to every good work.

1Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,

2To speak evil of no man, not to be litigious but gentle: shewing all mildness towards all men.

2To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.

3For we ourselves also were some time unwise, incredulous, erring, slaves to divers desires and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.

3For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.

4But when the goodness and kindness of God our Saviour appeared:

4But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,

5Not by the works of justice which we have done, but according to his mercy, he saved us, by the laver of regeneration and renovation of the Holy Ghost.

5Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;

6Whom he hath poured forth upon us abundantly, through Jesus Christ our Saviour:

6Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;

7That, being justified by his grace, we may be heirs according to hope of life everlasting.

7That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

8It is a faithful saying. And these things I will have thee affirm constantly, that they who believe in God may be careful to excel in good works. These things are good and profitable unto men.

8This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.

9But avoid foolish questions and genealogies and contentions and strivings about the law. For they are unprofitable and vain.

9But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.

10A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid:

10A man that is an heretick after the first and second admonition reject;

11Knowing that he that is such an one is subverted and sinneth, being condemned by his own judgment.

11Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.

12When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.

12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.

13Send forward Zenas the lawyer and Apollo, with care that nothing be wanting to them.

13Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.

14And let our men also learn to excel in good works for necessary uses: that they be not unfruitful.

14And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.

15All that are with me salute thee. Salute them that love us in the faith. The grace of God be with you all. Amen.

15All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen. It was written to Titus, ordained the first bishop of the church of the Cretians, from Nicopolis of Macedonia.