Side by side

Song of Solomon 2

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1I am the flower of the field, and the lily of the valleys.

1I am a narcissus of Sharon, A lily of the valleys.

1As a lily among the thorns,

2As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

2As the lily among thorns, So is my love among the daughters.

2So <FI>is<Fi> my friend among the daughters!

3As the apple tree among the trees of the woods, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow, whom I desired: and his fruit was sweet to my palate.

3As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons: In his shadow have I rapture and sit down; And his fruit is sweet to my taste.

3As a citron among trees of the forest, So <FI>is<Fi> my beloved among the sons, In his shade I delighted, and sat down, And his fruit <FI>is<Fi> sweet to my palate.

4He brought me into the cellar of wine, he set in order charity in me.

4He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love.

4He hath brought me in unto a house of wine, And his banner over me <FI>is<Fi> love,

5Stay me up with flowers, compass me about with apples: because I languish with love.

5Sustain ye me with raisin-cakes, Refresh me with apples; For I am sick of love.

5Sustain me with grape-cakes, Support me with citrons, for I <FI>am<Fi> sick with love.

6His left hand is under my head, and his right hand shall embrace me.

6His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.

6His left hand <FI>is<Fi> under my head, And his right doth embrace me.

7I adjure you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and the harts of the field, that you stir not up, nor make the beloved to awake, till she please.

7I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.

7I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!

8The voice of my beloved, behold he cometh leaping upon the mountains, skipping over the hills.

8The voice of my beloved! Behold, he cometh Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.

8The voice of my beloved! lo, this--he is coming, Leaping on the mountains, skipping on the hills.

9My beloved is like a roe, or a young hart. Behold he standeth behind our wall, looking through the windows, looking through the lattices.

9My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice.

9My beloved <FI>is<Fi> like to a roe, Or to a young one of the harts. Lo, this--he is standing behind our wall, Looking from the windows, Blooming from the lattice.

10Behold my beloved speaketh to me: Arise, make haste, my love, my dove, my beautiful one, and come.

10My beloved spake and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.

10My beloved hath answered and said to me, `Rise up, my friend, my fair one, and come away,

11For winter is now past, the rain is over and gone.

11For behold, the winter is past, The rain is over, it is gone:

11For lo, the winter hath passed by, The rain hath passed away--it hath gone.

12The flowers have appeared in our land, the time of pruning is come: the voice of the turtle is heard in our land:

12The flowers appear on the earth; The time of singing is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;

12The flowers have appeared in the earth, The time of the singing hath come, And the voice of the turtle was heard in our land,

13The fig tree hath put forth her green figs: the vines in flower yield their sweet smell. Arise, my love, my beautiful one, and come:

13The fig-tree melloweth her winter figs, And the vines in bloom give forth [their] fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away!

13The fig-tree hath ripened her green figs, And the sweet-smelling vines have given forth fragrance, Rise, come, my friend, my fair one, yea, come away.

14My dove in the clefts of the rock, in the hollow places of the wall, shew me thy face, let thy voice sound in my ears: for thy voice is sweet, and thy face comely.

14My dove, in the clefts of the rock, In the covert of the precipice, Let me see thy countenance, let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

14My dove, in clefts of the rock, In a secret place of the ascent, Cause me to see thine appearance, Cause me to hear thy voice, For thy voice <FI>is<Fi> sweet, and thy appearance comely.

15Catch us the little foxes that destroy the vines: for our vineyard hath flourished.

15Take us the foxes, The little foxes, that spoil the vineyards; For our vineyards are in bloom.

15Seize ye for us foxes, Little foxes--destroyers of vineyards, Even our sweet-smelling vineyards.

16My beloved to me, and I to him who feedeth among the lilies,

16My beloved is mine, and I am his; He feedeth [his flock] among the lilies,

16My beloved <FI>is<Fi> mine, and I <FI>am<Fi> his, Who is delighting among the lilies,

17Till the day break, and the shadows retire. Return: be like, my beloved, to a roe, or to a young hart upon the mountains of Bether.

17Until the day dawn, and the shadows flee away. Turn, my beloved: be thou like a gazelle or a young hart, Upon the mountains of Bether.

17Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, Turn, be like, my beloved, To a roe, or to a young one of the harts, On the mountains of separation!