Side by side

Psalms 96

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

BBE

Bible in Basic English · 1949

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.

1O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.

1Sing to Jehovah a new song, Sing to Jehovah all the earth.

2Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne.

2Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.

2Sing to Jehovah, bless His name, Proclaim from day to day His salvation.

3A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about.

3Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.

3Declare among nations His honour, Among all the peoples His wonders.

4His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled.

4For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.

4For great <FI>is<Fi> Jehovah, and praised greatly, Fearful He <FI>is<Fi> over all gods.

5The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth.

5For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.

5For all the gods of the peoples <FI>are<Fi> nought, And Jehovah made the heavens.

6The heavens declared his justice: and all people saw his glory.

6Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.

6Honour and majesty <FI>are<Fi> before Him, Strength and beauty in His sanctuary.

7Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels:

7Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.

7Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.

8Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord.

8Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.

8Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present and come in to His courts.

9For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods.

9O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.

9Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.

10You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner.

10Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.

10Say among nations, `Jehovah hath reigned, Also--established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.'

11Light is risen to the just, and joy to the right of heart.

11Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;

11The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.

12Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness.

12Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,

12The field exulteth, and all that <FI>is<Fi> in it, Then sing do all trees of the forest,

13(not in this translation)

13Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.

13Before Jehovah, for He hath come, For He hath come to judge the earth. He judgeth the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!