Side by side

Psalms 89

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1 I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

1An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,

1A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.

2For I have said, Mercy shall be built up for ever; Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.

2For I said, `To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.'

2Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.

3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant:

3I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:

3Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.

4Thy seed will I establish for ever, And build up thy throne to all generations. [Selah

4`Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. Selah.

4For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,

5 And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah; Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.

5and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also <FI>is<Fi> in an assembly of holy ones.

5Things that are counted nothing, shall their years be.

6For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,

6For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?

6In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.

7A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him?

7God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.

7For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.

8O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.

8O Jehovah, God of Hosts, Who <FI>is<Fi> like Thee--a strong Jah? And Thy faithfulness <FI>is<Fi> round about Thee.

8Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.

9Thou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them.

9Thou <FI>art<Fi> ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.

9For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:

10Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.

10Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.

10The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.

11The heavens are thine, the earth also is thine: The world and the fulness thereof, thou hast founded them.

11Thine <FI>are<Fi> the heavens--the earth also <FI>is<Fi> Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.

11Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear

12The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.

12North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.

12Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.

13Thou hast a mighty arm; Strong is thy hand, and high is thy right hand.

13Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand--high Thy right hand.

13Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.

14Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.

14Righteousness and judgment <FI>Are<Fi> the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.

14We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.

15Blessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.

15O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.

15We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.

16In thy name do they rejoice all the day; And in thy righteousness are they exalted.

16In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,

16Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.

17For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.

17For the beauty of their strength <FI>art<Fi> Thou, And in Thy good will is our horn exalted,

17And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.

18For our shield belongeth unto Jehovah; And our king to the Holy One of Israel.

18For of Jehovah <FI>is<Fi> our shield, And of the Holy One of Israel our king.

18(not in this translation)

19 Then thou spakest in vision to thy saints, And saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.

19Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,

19(not in this translation)

20I have found David my servant; With my holy oil have I anointed him:

20I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.

20(not in this translation)

21With whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.

21With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.

21(not in this translation)

22The enemy shall not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.

22An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.

22(not in this translation)

23And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.

23And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,

23(not in this translation)

24But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.

24And My faithfulness and kindness <FI>are<Fi> with him, And in My name is his horn exalted.

24(not in this translation)

25I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.

25And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.

25(not in this translation)

26He shall cry unto me, Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.

26He proclaimeth me: `Thou <FI>art<Fi> my Father, My God, and the rock of my salvation.'

26(not in this translation)

27I also will make him my first-born, The highest of the kings of the earth.

27I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.

27(not in this translation)

28My lovingkindness will I keep for him for evermore; And my covenant shall stand fast with him.

28To the age I keep for him My kindness, And My covenant <FI>is<Fi> stedfast with him.

28(not in this translation)

29His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.

29And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.

29(not in this translation)

30If his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;

30If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;

30(not in this translation)

31If they break my statutes, And keep not my commandments;

31If My statutes they pollute, And My commands do not keep,

31(not in this translation)

32Then will I visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.

32I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,

32(not in this translation)

33But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.

33And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.

33(not in this translation)

34My covenant will I not break, Nor alter the thing that is gone out of my lips.

34I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.

34(not in this translation)

35Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:

35Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,

35(not in this translation)

36His seed shall endure for ever, And his throne as the sun before me.

36His seed is to the age, And his throne <FI>is<Fi> as the sun before Me,

36(not in this translation)

37It shall be established for ever as the moon, Andasthe faithful witness in the sky. [Selah

37As the moon it is established--to the age, And the witness in the sky is stedfast. Selah.

37(not in this translation)

38 But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.

38And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,

38(not in this translation)

39Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.

39Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,

39(not in this translation)

40Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.

40Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.

40(not in this translation)

41All that pass by the way rob him: He is become a reproach to his neighbors.

41Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,

41(not in this translation)

42Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.

42Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.

42(not in this translation)

43Yea, thou turnest back the edge of his sword, And hast not made him to stand in the battle.

43Also--Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,

43(not in this translation)

44Thou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.

44Hast caused <FI>him<Fi> to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.

44(not in this translation)

45The days of his youth hast thou shortened: Thou hast covered him with shame. [Selah

45Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over <FI>with<Fi> shame. Selah.

45(not in this translation)

46How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? How longshall thy wrath burn like fire?

46Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?

46(not in this translation)

47Oh remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!

47Remember, I pray Thee, what <FI>is<Fi> life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?

47(not in this translation)

48What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah

48Who <FI>is<Fi> the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. Selah.

48(not in this translation)

49Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?

49Where <FI>are<Fi> Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,

49(not in this translation)

50Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples,

50Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,

50(not in this translation)

51Wherewith thine enemies have reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

51Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.

51(not in this translation)

52 Blessed be Jehovah for evermore. Amen, and Amen.

52Blessed <FI>is<Fi> Jehovah to the age. Amen, and amen!

52(not in this translation)