Side by side

Psalms 89

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

DBY

Darby Bible · 1890

1 I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

1A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.

1 I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.

2For I have said, Mercy shall be built up for ever; Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.

2Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.

2 For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.

3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant:

3Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.

3 I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:

4Thy seed will I establish for ever, And build up thy throne to all generations. [Selah

4For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,

4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. Selah.

5 And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah; Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.

5Things that are counted nothing, shall their years be.

5 And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.

6For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,

6In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.

6 For who in the heaven can be compared to Jehovah? [who] among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?

7A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him?

7For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.

7 God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.

8O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.

8Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.

8 Jehovah,God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.

9Thou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them.

9For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:

9 Thou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.

10Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.

10The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.

10 Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.

11The heavens are thine, the earth also is thine: The world and the fulness thereof, thou hast founded them.

11Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear

11 Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, thou hast founded them.

12The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.

12Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.

12 The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.

13Thou hast a mighty arm; Strong is thy hand, and high is thy right hand.

13Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.

13 Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.

14Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.

14We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.

14 Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.

15Blessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.

15We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.

15 Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.

16In thy name do they rejoice all the day; And in thy righteousness are they exalted.

16Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.

16 In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.

17For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.

17And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.

17 For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.

18For our shield belongeth unto Jehovah; And our king to the Holy One of Israel.

18(not in this translation)

18 For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.

19 Then thou spakest in vision to thy saints, And saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.

19(not in this translation)

19 Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.

20I have found David my servant; With my holy oil have I anointed him:

20(not in this translation)

20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

21With whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.

21(not in this translation)

21 With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.

22The enemy shall not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.

22(not in this translation)

22 No enemy shall exact upon him, nor the son of wickedness afflict him;

23And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.

23(not in this translation)

23 But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.

24But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.

24(not in this translation)

24 And my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.

25I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.

25(not in this translation)

25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.

26He shall cry unto me, Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.

26(not in this translation)

26 He shall call unto me, Thou art my father, myGod, and the rock of my salvation;

27I also will make him my first-born, The highest of the kings of the earth.

27(not in this translation)

27 And as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.

28My lovingkindness will I keep for him for evermore; And my covenant shall stand fast with him.

28(not in this translation)

28 My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him;

29His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.

29(not in this translation)

29 And I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.

30If his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;

30(not in this translation)

30 If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;

31If they break my statutes, And keep not my commandments;

31(not in this translation)

31 If they profane my statutes, and keep not my commandments:

32Then will I visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.

32(not in this translation)

32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

33But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.

33(not in this translation)

33 Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;

34My covenant will I not break, Nor alter the thing that is gone out of my lips.

34(not in this translation)

34 My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.

35Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:

35(not in this translation)

35 Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David:

36His seed shall endure for ever, And his throne as the sun before me.

36(not in this translation)

36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;

37It shall be established for ever as the moon, Andasthe faithful witness in the sky. [Selah

37(not in this translation)

37 It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. Selah.

38 But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.

38(not in this translation)

38 But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:

39Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.

39(not in this translation)

39 Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:

40Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.

40(not in this translation)

40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.

41All that pass by the way rob him: He is become a reproach to his neighbors.

41(not in this translation)

41 All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.

42Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.

42(not in this translation)

42 Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:

43Yea, thou turnest back the edge of his sword, And hast not made him to stand in the battle.

43(not in this translation)

43 Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.

44Thou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.

44(not in this translation)

44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;

45The days of his youth hast thou shortened: Thou hast covered him with shame. [Selah

45(not in this translation)

45 The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. Selah.

46How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? How longshall thy wrath burn like fire?

46(not in this translation)

46 How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?

47Oh remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!

47(not in this translation)

47 Remember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?

48What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah

48(not in this translation)

48 What man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.

49Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?

49(not in this translation)

49 Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, [which] thou swarest unto David in thy faithfulness?

50Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples,

50(not in this translation)

50 Remember, Lord, the reproach of thy servants — that I bear in my bosom [that of] all the mighty peoples —

51Wherewith thine enemies have reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

51(not in this translation)

51 Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

52 Blessed be Jehovah for evermore. Amen, and Amen.

52(not in this translation)

52 Blessed be Jehovah for evermore! Amen, and Amen.